До-ре-ми-ми-мишная история - Тасия Маслова

До-ре-ми-ми-мишная история читать книгу онлайн
Кире пятнадцать, и у неё всё отлично – обожаемое фортепиано, любимый парень, подруги. Но однажды родителям приходит дурацкая идея – переехать на Бали. Они криптоинвесторы, они вместе, у них, видите ли, вспыхнула любовь с новой силой. А Кире нужно бросить всё, чтобы из Москвы переехать на край света. Но на Бали девочке не нравится: сложная адаптация, неудобства с жильём. Ещё и с парнем, которому Кира поклялась в вечной любви, удаётся общаться только виртуально. И любовь уже не кажется такой сильной… Что делать, если тебя выдернули из привычной среды и запихнули во враждебную? Мимикрировать, чтобы стать как все, или быть изгоем? А что делать, когда, поклявшись в вечной любви одному, ты вдруг влюбляешься в другого? Может, есть какой-то срединный путь?
До – доминус, Господь.
Ре – рерум, материя.
Ми – мирикл, чудо.
Фа – Солнечная система.
Соль – сол, солнце.
Ля – Млечный Путь.
Си – небеса.
– До-ре-ми-ми-ми-ми, – разыгрываюсь я перед концертом.
Наверное, вы уже догадались, какая у меня любимая нота. Мирикл. Чудо.
А мы всё-таки вернулись в Москву после всего того, что со мной произошло на Бали. Вернее, благодаря всему этому. Конечно, я была сама виновата в том, что родители заподозрили в Робе невесть кого. Как вспомню, так вздрогну! Я же им ничего не говорила о нём, а ему сказала, что они были в курсе наших занятий. Просто хотела сохранить уроки музыки в тайне. Ото всех. Не только от мамы с папой – от них из вредности, конечно, прежде всего. От Ольги Владимировны тоже – ну просто я не знала, как она отреагирует на то, что у меня новый учитель. А вдруг обидится? Я даже Киру не рассказывала о Робе…
В общем, посыпаю голову пеплом.
Хотя, если бы не вся эта история с походом в клуб и занятиями тайком за чужим инструментом, родители бы ещё долго не очнулись от своего криптовалютного забытья.
Зато теперь мы общаемся по душам практически каждый вечер. Вернее, пока только учимся общаться и ничего друг от друга не скрывать. В рамках разумного, конечно. Роб был и в этом прав: любой навык развивается с ежедневной практикой. В том числе и навык взаимопонимания с собственными предками.
Так что теперь мы, можно сказать, почти образцово-показательная семья.
– Так! Я не поняла? Твой выход через пять минут, ты что зависла? – в класс заглянула Ольга Владимировна в гипюровой блузе, красной помаде и коралловых бусах. – А ну, марш в концертный зал, живо!
Я аккуратно закрываю крышку пианино.
Скоро я буду сидеть на сцене и исполнять Сонату для скрипки и фортепиано ми минор Вольфганга Амадея Моцарта. У нас праздничный предновогодний концерт в школе. В первом ряду будут сидеть мои довольные родители и Кир – на видеосозвоне с Робом. В этот вечер мы будем слушать музыку все вместе.
И это чудо, по-моему. Ня!
Примечания
1
Жарко, слишком жарко! Много солнца. Жарко!
2
Всё хорошо, не разбился (англ.).
3
Привет (англ.).
4
Настоянная вода (в неё могут добавлять лимон, огурец, арбуз, клубнику и т. д.).
5
Я тебя люблю (индонез.).
6
Сладкий чайный напиток (англ.).
7
Нуса Дуа – туристический район на юге острова Бали.
8
Рада знакомству. Вы господин Скачков? (англ.)
9
9-Галилео (англ.). Классы в частных школах на Бали могут вместо букв иметь в названии имена учёных, планет, цветов (младшие классы) и так далее.
10
Доброе утро, Мисс Нила! (индонез.)
11
Мне тут нравится (англ.).
12
«Мол Бали Галерея» – крупный торговый центр.
13
Держись подальше от Лукаса (англ.).
14
Его зовут Кирилл (англ.).
15
Спасибо, пока (англ.).
16
Извини, всё хорошо? (англ.)
17
Извините, юная леди (англ.).
18
Хорошо, Кира, хорошо (индонез.).
19
Приятного аппетита (индонез.).
20
Хорошо, жили-были (англ.).
21
Ой, извините (англ.).
22
Да ничего, не бери в голову. Всякое бывает.
23
Нужно проявлять уважение (англ.).
24
Муж готовит, я – продаю. Осторожно, горячо (англ.).
25
Спасибо (индонез.).
26
Да, Роб – это я. Я учитель Киры по фортепиано. У вас очень талантливая дочь. Приятно познакомиться, мистер Скачков (англ.).
