`
Читать книги » Книги » Детская литература » Прочая детская литература » Тайна пропавшей бабушки - Микки Лиш

Тайна пропавшей бабушки - Микки Лиш

1 ... 22 23 24 25 26 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
увлекательнее, чем было на самом деле, – сказал дедушка Джон и взял коробку с отвёртками. – Словно мы носились по британским дорогам в плащах, бросаясь туда-сюда заклинаниями. А теперь идите – вы всё утро прятались в доме, хотя могли наслаждаться природой.

– А ты пойдёшь с нами? – спросил Спенсер.

Дедушка Джон загремел отвёртками.

– Мне надо кое-что сделать.

Спенсер понизил голос, насколько смог, и нахмурился, подражая дедушке:

– Но ты же всё утро прятался в доме.

Тот усмехнулся:

– В следующий раз, прохвост.

Природа, которой ребятам предложили насладиться, оказалась холодной и пасмурной, но выйти из дома в самом деле было приятно. Хеди и Спенсер прошли по тропинке в сад, обламывая шипы с арки из розовых кустов и тыкая ими камни. Потом им даже, пусть и не без труда, удалось забраться на нижние ветки опавшего платана. Хеди оглядела ствол и ветви в поисках древоглядов, но быстро сдалась и просто устроилась на дереве поудобнее. Посмотрев на дом, она увидела на кухне миссис Вилемс, а вот дедушка Джон, похоже, ушёл с отвёртками обратно в кабинет.

– Знаешь, – сказала она, – мне кажется, дедушка Джон рад, что мы сейчас тут.

– Жаль, что мы живём так далеко, – отозвался Спенсер. – Я бы уже сейчас был фокусником.

Хеди засмеялась.

– Ты пока что не знаешь ни одного фокуса.

– Я не виноват – мы просто слишком заняты, – запротестовал он. – Давай посмотрим на яйца.

К своей радости, ребята обнаружили, что яйца изменились – даже то, что Спенсер полдня носил в кармане. Скорлупа была уже не тёмно-серой, похожей на полированный камень, а более светлой, словно далёкие грозовые тучи. На поверхности виднелось всё больше ниточек оранжевого цвета.

– Интересно, что это значит? Они готовы вылупиться? – спросил Спенсер.

– Можно узнать у дедушки, – задумчиво сказала Хеди. – О них он говорит охотнее, чем о том, что лежит дома.

Спенсер тут же сложил три яйца в три разных кармана пальто.

– Если они вылупятся, дедушка может разрешить оставить нам одну птичку в качестве питомца!

И он побежал вверх по склону обратно к дому, Хеди – за ним.

Приблизившись к чёрному ходу, ребята замедлили бег. Хеди резко дёрнула Спенсера за плечо, чтобы остановить, и они заглянули в окно кухни. Миссис Вилемс стояла в дверях между кухней и коридором спиной к ним. Она словно говорила что-то дверному косяку. Через несколько мгновений там появились бугорки – вздымались и исчезали, словно киты в море. Миссис Вилемс улыбнулась им и поднесла лицо поближе к косяку, чтобы один из древоглядов коснулся её кожи, словно целуя в щёку.

– Миссис Ви знакома с древоглядами, – выдохнула Хеди.

Повариха, весело улыбаясь, наблюдала, как древогляды гоняются друг за другом по дверному косяку, потом перебираются на притолоку и спускаются с другой стороны. А потом они исчезли. Ребята присели, прежде чем миссис Вилемс успела повернуться и увидеть, что за ней шпионят.

– Что нам делать? – прошептал Спенсер.

Хеди закусила губу.

– Давай попросим у неё помощи. Нам нужен зуб. Ради бабушки.

– А что ей сказать?

– Делай, как я скажу.

Пройдя через заднюю дверь, они невинно улыбнулись миссис Вилемс, которая нарезала яблоки. Хеди проверила, нет ли в коридоре дедушки Джона, потом глубокий вдохнула.

– Миссис Вилемс, вы знаете древоглядов?

Женщина молчала чуть дольше необходимого, прежде чем ответить:

– Кого, простите?

– Мы видели их с вами несколько минут назад, – сказала Хеди, постучав по дверному косяку.

– Один из них даже вас поцеловал! – добавил Спенсер.

Миссис Вилемс отвернулась и поставила на стол тарелку с яблочной кожурой.

– Не знаю, о чём вы говорите.

Лош! Лош! Лош!

Занервничав, миссис Вилемс задела тарелку, и кожура разлетелась по столу. Она пыталась понять, откуда кричат птицы.

Спенсер достал из кармана яйцо:

– Яйцо вралехвоста.

– Они знают, когда кто-то врёт, – тихо пояснила Хеди.

– С чего вы вдруг стали меня допрашивать? – вскинула руки миссис Вилемс.

– Пожалуйста, миссис Ви, нам нужна помощь древоглядов, – сказала Хеди. – Они стащили что-то, что не должны были. Зуб. Нам очень нужно, чтобы они его вернули.

Миссис Вилемс, похоже, это никак не волновало. Хеди решила проявить настойчивость:

– Дедушка Джон знает о вас и древоглядах?

Повариха отмахнулась:

– Ему всё равно.

Лош! Лош! Лош!

– Вы знаете о древоглядах, – продолжала Хеди. – Вы знали, как вылечить нас от холода. Вы не просто готовите и убираетесь в доме дедушки Джона, верно?

Миссис Вилемс выглядела так, словно готова была прямо сейчас выбежать из кухни. Спенсер взял яйцо вралехвоста в обе руки и вытянул их перед собой. Медные нити блестели на скорлупе; всё яйцо дрожало, словно от волнения.

Уставившись прямо на яйцо, миссис Вилемс сказала:

– Я… Меня отправил сюда много лет назад соперник вашего дедушки, чтобы я поселилась в его доме и выведала его секреты. Соперник хотел, чтобы я передала эти секреты ему.

– Альберт Никто? – уточнил Спенсер.

– Нет, не он. – Яйцо молчало, так что миссис Вилемс говорила правду. – Он угрожал моим сёстрам, но я никогда не рассказывала этому сопернику ничего важного. Да и вообще, он уже умер. – Увидев выражения лиц Хеди и Спенсера, она поспешно добавила: – Своей смертью!

– Так почему же вы всё ещё здесь? – удивилась Хеди.

Миссис Вилемс выглянула в окно кухни.

– Чтобы быть поближе к сёстрам.

В её голосе звучала неподдельная печаль, и Хеди чуть не возненавидела себя за то, что собиралась сейчас сделать.

– Если вы поможете нам забрать зуб у древоглядов, – сказала она, – мы не выдадим вас дедушке Джону.

Хеди очень не нравился шантаж; она залилась краской, и щёки даже закололо. Она попыталась смягчить жестокость своих слов, добавив:

– Это поможет нам найти бабушку.

В глазах миссис Вилемс блеснули гнев и удивление. Хеди посмотрела на Спенсера, ища поддержки, но тот уставился на карман пальто.

– М-м-м, – пробормотал он. – Из яйца кто-то вылупляется.

Глава 14. Карточный фокус

Кто-то вылуплялся не только из яйца в правом кармане Спенсера, но и из яйца, которое он держал в руке, и из третьего заодно. Через несколько минут ребята достали трёх мокрых птенцов из скорлупок и липкого желтка и посадили их в самодельное гнездо из кухонных полотенец. Сквозь гладкие пёрышки виднелась серовато-розовая кожа, а выглядели малыши очень усталыми.

Хеди и Спенсер ещё никогда не видели только что вылупившихся птиц. Они наклонились над птенцами, шёпотом восхищаясь ими, разглядывая крохотные глазки и клювы, которые те открывали и закрывали. Даже миссис Вилемс была очарована малышами – она спела им колыбельную на языке, который ребята не знали.

– Надо показать их вашему дедушке, –

1 ... 22 23 24 25 26 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тайна пропавшей бабушки - Микки Лиш, относящееся к жанру Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детские приключения / Детская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)