Дикие Куры на призрачном курорте - Корнелия Функе
– Привет, Мелани, – промурлыкала одна из них. – Ты уже решила, что наденешь завтра на прощальную дискотеку?
– Ясное дело, – ответила Мелани. – Вот только тебе уж точно не расскажу, даже не надейся.
На это дурочка невозмутимо пожала плечами – в знак полного безразличия.
– С ума сойти! – простонала Шпрота. – Мне бы ваши проблемы.
– Сама-то хороша! – фыркнула Нора. – Я слышала, вы и Пигмеи охотитесь за каким-то мокроногим привидением.
Обеих дурочек так затрясло от смеха, что они с трудом взобрались к Норе на кровать.
– Чушь собачья! – прорычала Шпрота. – Мы охотимся не за привидением, а за кем-то, кто разыгрывает его роль.
– Ой, как сложно, мне этого не понять. – Нора уселась по-турецки рядом с подружками и принялась тасовать колоду миниатюрных игральных карт.
– Шпрота, – прошептала Труда, – но если это действительно не привидение…
– Это не привидение! – нетерпеливо перебила ее Мелани. – Прими это уже как факт – так же, как старый Лорнсен принял свой яд.
Она натянула через голову черное вязаное платье.
– Я же сказала: что-нибудь светлое! – возмутилась Шпрота.
– А если мне сейчас именно черный в кайф?! – вызывающе бросила Мелани и принялась расчесывать свои локоны. – К тому же ничего теплее у меня с собой все равно нет.
– Да послушайте же! – взмолилась Труда. – Если это не привидение, то вдруг это… вдруг это… – Она закусила губу. – Вдруг оно еще гораздо опаснее. Вдруг это живой преступник.
– О боже! – Вильма в ужасе зажала себе рот обеими руками.
– Ну конечно, станет такой красть пару задрипанных монеток, – насмешливо сказала Шпрота. – Делать ему больше нечего. Нет уж, за этим кроется что-то другое.
– А что, если эти монеты были невероятно ценными? – предположила Вильма. – Как какая-нибудь редкая почтовая марка или что-то вроде того.
– Значит, теперь эти ценные монеты снова у него, – сухо заключила Фрида, – и всей этой призрачной комедии наступит конец. Перестаньте уже сводить себя с ума, ладно? Ночью у моря так чудесно, вот увидите. Я уже столько раз гуляла с моими родителями по берегу поздним вечером. Тишь и благодать. Только и слышно, что похрустывание песка под ногами да шелест волн. – Она вздохнула. – Это просто прекрасно. Я бы так каждый вечер гуляла.
Вильма и Труда ничего не сказали, но поглядывали на Фриду с очень большим сомнением.
Зато Нора простонала со своей кровати:
– Ой, не могу! Последний из романтиков!
19
Когда они вышли из турбазы, было по-прежнему ветрено. Ночь выдалась темная, хоть глаз выколи. Лишь изредка между стремительно несущимися по небу облаками выглядывала луна.
Весь класс, наперебой галдя и громко смеясь, спустился за господином Пыльманом и госпожой Розой к морю. Ни похрустывания песка под ногами, ни шелеста волн, так красиво описанных Фридой, расслышать в этом шуме было невозможно.
– Привет, девчонки! – раздался у Шпроты за спиной голос Фреда.
Шпрота обернулась. В глаза ей ударил свет фонарика. Оказывается, Пигмеи вразвалочку топали сквозь темноту в каком-нибудь метре от них.
– В такую погоду вам уж точно нечего бояться привидений. – Фред пребывал в отличном настроении. – Этих порхающих упырей ветром просто-напросто в клочки разнесет!
Пигмеи чуть не задохнулись от собственного хохота. Все же Стив то и дело лихорадочно оглядывался и светил по сторонам. Но против окружавшей их кромешной тьмы фонарики были почти бессильны.
– Получается, что сегодня… – громко сказал Тортик, но тут же понизил голос. – Сегодня исполняется двести лет со дня смерти мерзопакостного Джеппа Лорнсена. Вот увидите, по такому поводу он снова отыщет себе какую-нибудь несча-астную же-е-ертву! У-у-у!
– Перестань! – крикнула Труда. – По-моему, совсем не смешно.
– Брось, Тортик, – сказал Вилли. – Несушки боятся привидений.
– Вот-вот, они тогда яйца не несут! – взвизгнул Стив.
Разозленная Шпрота снова повернулась к Пигмеям:
– Так-то вы держите собственное честное слово?
– Какое честное слово? – удивилась Труда.
– Да так, ничего особенного, – пробормотала Шпрота.
– Ну ладно уже, ладно. – Фред слегка оттеснил остальных Пигмеев назад. – Ну пошутили разок-другой. Мы же надеялись, что вы будете рады нашему обществу.
– Мы думали, что вам без нас в темноте страшно будет, – добавил Тортик и расплылся в улыбке.
Но Фрида бросила на него такой сердитый взгляд, что его улыбку вмиг как ветром сдуло.
– Значит, так, чтобы вам было ясно, – строго сказала Мелани. – Раз уж я вынуждена шлепать тут в темноте по песку, то хочу хотя бы спокойно посмотреть на звезды и послушать шум прибоя. И вообще, хочется хоть немножко романтики! А когда вы с вашим детским лепетом беспрестанно жужжите у меня под ухом, то ничего такого не получается. Понятно вам?
– О, Мелани! – Фред припал на одно колено и прижал руки к груди в том месте, где, по его мнению, находилось сердце. – Мы безумно романтичные! Правда.
– Да-да, мы обожаем звезды, и прибой, и все такое, – пискнул Стив. – Честное рыцарское слово.
Мелани с сомнением покачала головой, но все же не смогла удержаться от смеха.
Шпроту это очень раздосадовало.
– Ну хватит, – сказала она. – Забудь про этих идиотов! Просто забудь, ладно?
– Все ясно! – Фред отвесил ей шутливый поклон. – Шпроте совсем не до романтики. Мы испаряемся.
– Только чтоб не звали нас потом, когда появится привидение! – бросил напоследок Вилли.
Промчавшись вдоль длинной вереницы неторопливо бредущих одноклассников, четверка Пигмеев нырнула куда-то в темноту.
Мелани все еще посмеивалась:
– А все-таки они няшки, правда? Есть в них что-то такое.
– Ты считаешь? – пробурчала Шпрота.
– Да ладно тебе. – Фрида мягко ткнула ее в бок. – Они же в самом деле просто пошутили.
Галдеж постепенно утих. Почти все шли друг за другом молча или вполголоса перешептываясь, светили фонариками то прямо себе под ноги, то в сторону моря, где темные волны тут же заглатывали блеклые лучики.
Молча шли и Дикие Куры: Шпрота – под руку с Фридой, а Мелани – с Трудой и Вильмой.
Ширь ночного неба казалась бескрайней. Когда ветер смел с него последние тучи, небосвод оказался сплошь усыпан звездами.
Через какое-то время перед подругами возник из темноты господин Пыльман. В руке он держал пластиковый пакет.
– Я собираю фонарики, – сообщил он.
– Это еще зачем? – Труда непроизвольно спрятала свой фонарик за спину.
– Затем, чтобы вы хоть раз почувствовали, как прекрасна ночь на Северном море без искусственного света, – ответил Пыльман. – Во всяком случае, это мое объяснение специально для вас. Мальчикам я сказал, что это проверка на храбрость. Выберите себе ту версию, которая вам больше нравится. А если кто-то категорически не желает отдавать фонарик, – он взглянул на Труду, – тот, само
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дикие Куры на призрачном курорте - Корнелия Функе, относящееся к жанру Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детские приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


