`

Летающий дом - Джеральд Даррелл

1 ... 10 11 12 13 14 ... 21 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
не сделать. Вон там, видите, берлога. Только аккуратней с медведицей. Она только что вышла из зимней спячки.

– Да, у белых медведей бывают странности, – согласился Ланцелот.

Огромный самец улыбнулся:

– Что верно, то верно. Характер у них не такой мирный, как у нас.

С этими словами он исчез под водой.

– Уф. Ну и приключение! – пробормотал Ланцелот. – А теперь идёмте к медведям.

Они не стали сразу подходить близко и предусмотрительно укрылись за снежной горкой. Ланцелот шепнул:

– Давайте немного подождём. Хочется узнать, в каком настроении медведица.

– Смотрите! Там из дырки пар идёт! – воскликнула Эмма.

Несколько минут они с беспокойством наблюдали за жилищем хищников. И вот снег на входе раздвинулся, и показалась медвежья морда. Медведица поводила чёрным носом, принюхалась и вылезла из берлоги. Два медвежонка с круглыми чёрными глазками выскочили следом за ней и принялись с любопытством оглядываться.

– Хм, у матери мех почти жёлтый, – заметил Конрад, – а медвежата прямо белоснежные.

– Ой-ой! – закричал вдруг Ланцелот. Снег под ним поехал, и его стало сносить к медведям. Конрад еле успел схватить дедушку за рукав.

Медведица сердито подняла голову, когда до неё докатился снежный ком.

– Свои! – быстро крикнул Ланцелот. – Простите. Случайно. Соскользнул.

И тут снег под ним окончательно рассыпался, и он съехал прямо к медведице. Ребята смотрели, остолбенев от страха, уверенные, что Ланцелота сейчас разорвут и сожрут.

Медведица обнюхала его.

– По запаху вроде как Персиваль, – сказала она, – хоть и сильно прибавил в весе.

Я думала, ты направился на юг к бизонам.

– Я его брат, – пробормотал Ланцелот, ещё не решивший, стоит обидеться или испугаться. – Мы прибыли в Арктику, чтобы его найти.

– Вы разминулись. Он уехал год назад. Хватит трястись, – заворчала Медведица. – Не съем я тебя.

Друзья Персиваля – мои друзья.

Ланцелот поднялся на ноги и постарался принять более-менее достойный вид.

– Я не трясся. Просто мороз пробирает.

Они все и вправду немного замёрзли. У Ланцелота нос посинел, и он рассеянно потёр его снегом, чтобы не обморозить.

– Какие у вас чудесные дети! – Эмме в самом деле понравились малыши, но заодно она надеялась, что эти слова приведут медведицу в более благостное расположение духа.

– Ха! Вы бы запели по-другому, если бы провели с ними зиму в тесной берлоге. Они меня всю испинали. Стоит задремать – они принимаются ворочаться и ёрзать. А как подросли, началось: «Мам, можно погулять?», «Мам, пить хочется!». Совершенно невозможно выспаться!

– Вы не против, чтобы мы заглянули в берлогу? – попросил Конрад.

– Да пожалуйста, – благосклонно разрешила Медведица.

Ребята один за другим проползли через ледяной тоннель в маленькую круглую холодную нору. Здесь всю зиму спала медведица, здесь родились её малыши. Таинственный зеленоватый свет проникал сквозь лёд и снег. Эмма нашла мягкий комочек белой шерсти медвежат и сунула в карман. И пообещала себе, что запишет потом всё в дневник.

Медведица поджидала их уже в явном нетерпении.

– Ладно, мне пора, – буркнула она, как только ребята вылезли наружу. – Я ещё не завтракала, а мне нужно восстанавливать силы, чтобы приглядывать за этими двумя шалопаями.

Она неуклюже побрела прочь, малыши потрусили следом, на ходу наскакивая друг на друга и покусывая. Дети помахали им на прощание и повернули обратно к «Белладонне».

– Почему белые медведи не скользят по льду? – спросила Эмма.

– Потому что подушечки у них на лапах покрыты мехом, – сказал Ланцелот и объявил: – Всё, теперь летим на юг, к бизонам. По дороге навестим овцебыков. Надо пополнить запас шерсти.

Пока летели на юг, снег и лёд постепенно исчезали, и вскоре «Белладонна» поплыла над жёлто-зелёной тундрой. Заметили стадо пасущихся оленей, и Ланцелот спустил дирижабль пониже, чтобы спросить про овцебыков.

Под ними простирался ковёр из толстого мха, усеянный тысячами мелких цветков всевозможных расцветок. Даже деревья были миниатюрными, не выше колена.

Олени, к удивлению ребят, тоже оказались разных оттенков, от коричневого, почти шоколадного до жёлтого, цвета масла. Ближайший к ним был огромным самцом цвета какао с большими ветвистыми рогами.

– Эгей, день добрый! – крикнул Ланцелот в рупор. – Вы не видели овцебыков?

– Видели, километрах в десяти к югу, – ответил олень. – Но берегитесь волков. Они сейчас расплодились и доставляют массу неприятностей.

– Ха, волки, – хмыкнул Конрад. – Я волков не боюсь. Они продолжили путь. Спустя несколько минут Ланцелот заметил стадо овцебыков, голов двадцать. Они паслись, теснясь на небольшом холмике посреди плоской тундры.

– Вот они, мускусные овцебыки, – с нежностью проговорил Ланцелот. – На вид упитанные и здоровые, и шесть малышей при них, если не ошибаюсь. – Вдруг он прищурился, глядя в телескоп, и встревоженно воскликнул: – Волки! Подбираются к стаду. Нужно срочно что-то делать!

Ребята увидели большую стаю волков, они всё ближе и ближе подкрадывались, а овцебыки мирно жевали и не подозревали об опасности.

Ланцелот бросился в рубку и попытался прибавить скорости, но «Белладонна» и без того шла полным ходом. Шёлковые верёвки гудели от встречного ветра, а корзина раскачивалась туда-сюда.

– Мы слишком далеко! – в отчаянии воскликнула Эмма.

В этот миг волки приблизились к взгорку. После секундного замешательства овцебыки выстроились кругом, выставив на врага целый лес рогов. Детёныши сгрудились в центре этой крепости. Волки бегали кругами, постепенно сжимая кольцо.

– Надо что-то делать! – вскричала Эмма. – А ружья у вас нет?

– Нет, оружие не беру, – сказал Ланцелот. – Знаете, весь этот бах-тарабах пугает животных. Погодите-ка… Бах-тарабах у меня как раз имеется!

Он сбегал вниз и вернулся с большой коробкой.

– Фейерверки, – пропыхтел он, едва переводя дух. – Припас для торжественного случая. Они должны помочь. Шум напугает волков, но не причинит им вреда.

«Белладонна» снизилась.

– Приготовились… – сказал Ланцелот, зажигая спичку. – Пли!

И понеслось – ракеты взмывали в воздух, заряды «римских свечей» рассыпа́лись сверкающими искрами, вращалось «огненное колесо», оглушающе щёлкали петарды. Вся эта удивительная канонада перепугала волков. Визжа и подвывая, они прыснули в разные стороны.

Ланцелот и дети радовались победе, а снизу благодарно мычало стадо. Ланцелот спустил «Белладонну» и вместе с детьми поспешил навстречу лохматым овцебыкам.

– Мой дорогой сэр, – проговорил Овцебык, выдыхая в морозный воздух облако пара, – мне доселе не доводилось видеть, чтобы волки драпали с такой поразительной скоростью. Как называются эти шумные штуки?

– Фейерверки. Полезная вещь, не правда ли?

– Не то слово. Мы вам очень благодарны. Но скажите, что вас сюда привело? Пора пополнить запас шерсти? Так мы с радостью – берите сколько нужно.

Ланцелот поклонился.

– Благодарю, мы возьмём немного. Для защиты от холода

1 ... 10 11 12 13 14 ... 21 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Летающий дом - Джеральд Даррелл, относящееся к жанру Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детские приключения / Прочее. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)