`
Читать книги » Книги » Детская литература » Прочая детская литература » Лаванда Рейн и «Поле кошмаров» - Джессика Ренвик

Лаванда Рейн и «Поле кошмаров» - Джессика Ренвик

1 ... 9 10 11 12 13 ... 19 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
всякой причины. Причём все одновременно.

Я сглатываю, не зная, что сказать. Рози права. Но при одной мысли об этом у меня от страха по спине бегут мурашки. Ведь это точно не призрак Мэри Фоксглав. В этом я уверена.

– Давайте выбираться отсюда.

Рози включает фонарик на телефоне и светит им на тропу, утопающую в тумане. Мы идём быстрым шагом, нас буквально трясёт от желания поскорее отыскать выход. Я напряжённо прислушиваюсь, не крадётся ли кто-нибудь среди стеблей, но вокруг всё тихо. Мой лихорадочный пульс постепенно приходит в норму.

– Нам нужно вернуться к тому знаку с тыквенными рожицами, – объясняет Рози Итану, явно стараясь придать своему голосу больше уверенности. – Потом повернуть налево, пройти мимо фигурки ведьмы, а оттуда до выхода уже рукой подать. Всё просто.

Да, только есть одно затруднение. Потому что мы всё идём и идём, десять минут, пятнадцать – а знака с тыквами всё нет. Только бесконечный коридор среди кукурузных стеблей, без единого поворота и развилок. Так не было раньше.

– Мы повернули назад, верно? – спрашиваю я. – Мы не могли случайно углубиться ещё дальше в лабиринт?

Рози закусывает губу и поднимает телефон повыше, чтобы осветить тропу впереди. Луч выхватывает лишь пелену тумана, и нам это не сильно помогает.

– Мне казалось, что мы повернули, – говорит Рози. – Здесь трудно ориентироваться. Поле везде одинаковое. Итан, ты не помнишь, как выйти к развилке?

– Ты думаешь, я что, карту местности рисовал? – мрачно хмыкает он. – Вокруг было только кукурузное поле. У вас была хотя бы тропа.

– И тем не менее ты не взял фонарик, – подмечаю я.

– Я уже сказал, что это глупо с моей стороны, – огрызается Итан и указывает рукой на туман впереди. – Так мы никуда не выйдем. Я предлагаю развернуться и проверить, что с другой стороны.

– Но вдруг развилка уже буквально в двух шагах? – возражаю я. – Может, нам только кажется, что до неё долго идти, потому что сейчас мы торопимся.

– Мы идём уже целую вечность. Почему бы не сойти с тропы и не попробовать срезать через поле? Так будет быстрее.

– И встретиться лицом к лицу с мистером Тыквенным Зубастиком? Даже если это просто работник фестиваля, мне не нравится, что он так к нам подкрался, а теперь бродит где-то рядом. И вообще, ты хотя бы представляешь, в какой стороне выход?

Итан медленно поворачивается и наобум тычет пальцем в кукурузу:

– Там? – его голос звучит очень тонко, он явно сам не знает, куда идти.

Я фыркаю и качаю головой:

– Н-да, проводник из тебя никакой.

– Может, тогда позовёшь своих призрачных дружков, чтобы они вывели нас отсюда? – ехидно спрашивает Итан. – Разве твоя ба… – Он резко умолкает.

– Что, прости? – Я резко поворачиваюсь к нему, уперев обе руки в пояс. Он что, хотел сказать «бабушка»? Откуда он мог узнать о ней?! Я бросаю взгляд на Рози, которая с хмурым видом смотрит на нас. Неужели она рассказала Итану?! Нет. Она не могла так поступить со мной – после того, как я попросила её держать эту историю в секрете.

– Прекратите, вы оба!

Демонстративно помахав телефоном, Рози включает экран. Свет бьёт ей в лицо, отчего у неё под глазами залегают тени.

– У меня с собой телефон, не забыли? Мама требует, чтобы я никогда не отключала геолокацию на случай, если потеряюсь. Я уверена, что приложение запомнило точку входа на территорию фестиваля и даст нам какие-нибудь ориентиры. Давайте посмотрим. – Рози сосредоточенно тычет пальцем в экран. – Ну давай…

Экран мигает и тускнеет.

Рози вздыхает:

– Ну да, конечно.

– Не работает? – нервно спрашивает Итан.

Рози смотрит на нас:

– Экран завис и рябит. Я пытаюсь его перезагрузить, но пока придётся рассчитывать только на себя.

– Я за то, чтобы идти вперёд. – Я указываю туда, куда мы шли перед тем, как остановились.

Итан скрещивает руки на груди:

– А я за то, чтобы повернуть назад.

– А я скажу, что вы оба ведёте себя как маленькие дети, – говорит Рози. – Давайте пройдём ещё немного вперёд. Если не увидим знака с тыквами – повернём обратно.

– Отлично, – в унисон произносим мы с Итаном.

Мы топаем дальше сквозь туман, Рози идёт первая и раздражённо тычет пальцем в экран. Итан ссутулился и смотрит себе под ноги, словно боится поднять глаза. Сейчас он совсем не похож на того ухмыляющегося нахала, каким выглядел всего несколько минут назад. И это ещё больше выводит меня из себя.

Если в этом поле рыщет не Мэри Фоксглав – то кто? Могут ли призраки менять свою внешность и превращаться в страшных монстров? Я всегда думала, что они выглядят как люди, только серые и будто сотканы из тумана. Но призрак бабушки являлся мне в облике девочки-подростка, а не пожилой леди, которой она была на момент смерти. Бабушка сама захотела выглядеть моложе? Я жалею, что так мало говорила с мамой о призраках. Прояви я больше интереса, может быть, сейчас я бы лучше понимала, что делать.

Вдруг откуда-то с обочины, прервав ход моих мыслей, до нас доносится пронзительный злой смешок. Итан бросается ко мне и хватает за руку, от страха у него глаза лезут на лоб. Снова раздаётся ведьминский смешок. На этот раз я узнаю звук и отталкиваю Итана от себя.

– Это просто декорации к Хэллоуину, работники расставили их в поле, – объясняю я ему, потирая руку. – Мы на такие уже натыкались. Я же говорила вам, что нужно идти в эту сторону.

Рози стоит напротив ведьмы и морщит лоб:

– Только это странно: мы должны были сначала выйти к знаку с тыквами.

Я вздрагиваю. Да, точно. На ведьму мы наткнулись до того, как подошли к развилке.

– Но этого не может быть.

– Ты уверена, что эта штука была до знака? – спрашивает Итан, с опаской косясь на ведьму.

– Уверена.

Рози направляет луч фонарика на уродливую фигуру, выхватывая из темноты её бугристый нос и всклокоченные волосы. Её светящиеся красным глаза сверкают, и ведьма издаёт прерывистый издевательский смешок.

У меня начинает стучать в висках, и я массирую их пальцами:

– Возможно, мы ушли вперёд, как сказал Итан, а тропа идёт по кругу, и мы снова вышли на это место.

– Возможно. – Не похоже, что мои слова убедили Рози.

Итан кивает, заметно расслабившись:

– Да. Это же лабиринт. Он должен быть запутанным. Вы, наверное, просто свернули не туда. Получается, если мы пойдём дальше, то выйдем к выходу, так?

Видимо, да. Немного успокоившись, я улыбаюсь Рози:

– Мы почти выбрались отсюда. Уверена, что хочешь уйти,

1 ... 9 10 11 12 13 ... 19 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лаванда Рейн и «Поле кошмаров» - Джессика Ренвик, относящееся к жанру Прочая детская литература / Ужасы и Мистика / Разная фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)