Приключений не предвидится. Айсберг и фонарный столб - Николас Гэннон
– Никого не выпускать!
И с этими словами миссис Мракли ринулась на поиски отступников.
РАСФУФЫРЕННЫЙ ПАРНИШКА
Арчер с Аделаидой так и стояли у саркофага Таппенкуза. Арчер уже начинал волноваться.
– Да где же он, – сказал Арчер.
– Уже, наверное, бежит сюда, – ответила Аделаида.
Они отошли от саркофага и проверили коридор, надеясь увидеть там либо Оливера, либо газель. В коридоре никого не было. А когда они повернулись к залу, то сразу же увидели, как туда вошла миссис Мракли.
– Что-то случилось! – сказал Арчер.
– С Оливером? – спросила Аделаида.
– Бежим!
Арчер схватил девочку за руку. Они выбежали из египетского зала и нырнули в зал копытных. Арчер не заметил, как из его кармана на бегу выпал нефритовый слоновый домик. Зато это заметил уборщик. Он поднял домик, сунул его в карман спортивных штанов и пошел было дальше, но тут перед ним выскочил директор музея, который как раз обходил свои владения.
– Вы что, крадете экспонаты? – спросил директор.
– Да нет, – ответил уборщик. – Это же просто…
Директор сунул руку в карман уборщика и извлек оттуда нефритовую фигурку.
– Вижу… – Он повелительно махнул рукой двоим охранникам и приказал: – Уведите, и пусть соберет свои вещи.
Охранники кивнули и взяли уборщика под руки.
– Это же не экспонат! – воскликнул уборщик. – Это… это просто… китайский амулет!
Когда в зал ворвалась миссис Мракли, Арчер и Аделаида спрятались за чучелом горного козла. Учительница обшарила комнату взглядом, не заметила спрятавшихся за основанием витрины школьников и пошла дальше по залу, но, достигнув следующей двери, внезапно остановилась.
– Чего это она? – прошептала Аделаида.
– Наверное, она нас учуяла, – сказал Арчер.
В зал вошли охранники; между ними болтался несчастный уборщик. Его завели в дверь с табличкой «Только для сотрудников музея».
– Давай скорей! – шепнул Арчер.
Они проползли за лосем и юркнули в дверь прежде, чем та закрылась. За дверью оказалась винтовая лестница. Охранники стали спускаться вниз, а Арчер с Аделаидой полезли вверх. Они поднимались все выше, выше, выше и наконец очутились перед небольшой дверцей на самом верху музейной башни. Они толкнули дверцу, и ворвавшийся внутрь ветер сорвал с них маски и унес в Розвудский парк. Беглецы обошли башню по кругу. Других выходов из нее не было.
– Обратно нам нельзя, – сказал Арчер, махнув рукой в сторону двери. – Вдруг она до сих пор там караулит. – Он прищурился и присмотрелся к дальнему концу крыши, где высилась еще одна башня. – Как по-твоему, можно туда долезть?
Аделаида не знала, но кивнула. Арчер аккуратно помог ей перебраться через стену и спрыгнул на крышу сам. На мгновение оба застыли. Под ногами у них была полоса скользкой черепицы каких-нибудь полметра в ширину. По обе стороны конька крыша шла круто вниз. Поскользнешься – и полетишь с четвертого этажа.
– Дурацкая была идея, – сказал Арчер.
– Просто надо осторожнее, – сказала Аделаида.
Они взялись за руки и очень осторожно, буквально по сантиметру стали продвигаться вперед под завывание ветра.
«ХЕЛМСЛИ И ДАРБИШ»
Мистер Хелмсли был у себя в офисе. Он сидел за столом и что-то писал, но от работы его отвлекла секретарша.
– Что это там на крыше музея – неужели дети? – сказала она, показывая поверх его головы в сторону окна.
Мистер Хелмсли развернулся и выглянул в окно. Снял очки, протер их краем рубашки и снова присмотрелся. Да, по крыше и впрямь пробирались две фигурки. Одна поскользнулась. Вторая ее удержала. Фигурки поползли дальше.
– Они же убьются!
– Да ведь это же… – Мистер Хелмсли отвернулся от окна, велел секретарше выйти и схватился за телефон.
– Что случилось? – спросила миссис Хелмсли.
– Пока не знаю, – сказал мистер Хелмсли. – Я только хочу знать: Арчер дома?
– Да, – ответила жена. – Он у себя в комнате, читает.
– Проверь, пожалуйста.
Сжав в руке трубку, миссис Хелмсли направилась в комнату к Арчеру. В кровати кто-то лежал. Она подошла ближе и положила руку на плечо Арчеру. Только это было не плечо. И принадлежало оно не Арчеру.
– Он превратился в барсука! – закричала она в трубку.
– В кого? – поразился мистер Хелмсли.
СОЛНЕЧНЫЕ ЗАЙЧИКИ
Арчер и Аделаида добрались до противоположной башни и укрылись от ветра в полукруглой нише. Отсюда был виден весь Розвудский парк и то место, где кончались косматые деревья и начинались склады Малой Бухты и канал. Виден был даже Розвудский порт и серебристая полоска воды – море. Вот куда стремились их души, вот чего хотелось им – солнечными зайчиками скакать по пронизанным солнцем волнам. Если бы только у них были крылья – распахнуть и лететь к морю. Но крыльев у них не было. Поэтому дети просто стояли, прижавшись спиной к башне, и смотрели на море, а ветер кружил в воздухе листву.
– По крайней мере, сюда она не залезет, – сказала Аделаида.
– Оливер тоже сюда не залезет, – ответил Арчер.
ГАЗЕЛЬ! ГАЗЕЛЬ!
Четырьмя этажами ниже маялся в особом зале встревоженный Оливер. Зал походил на оранжерею. Стеклянные стены в железном переплете выступали за пределы музея, а с той стороны к ним вплотную подступал Розвудский парк. Оливер не сводил с окна глаз, но надеялся, что Аделаида с Арчером не убежали в парк без него. Все остальные смотрели на клетку, стоявшую на деревянном помосте посреди зала. Сидящие в клетке тигры отвечали зрителям внимательными взглядами.
«М-м, какие вкусные», – думал один.
«Нет, вон тот слишком худой, – думал другой. – Мяса мало, вкуса никакого».
«Из него вышла бы хорошая зубочистка, – думал третий. – Чтобы выковыривать из зубов кусочки вон той красотки».
В дальнем конце зала открылась стеклянная дверь. Вошел человек с ящиком на тележке. Он направился прямиком к клетке. Двое помощников приподняли ящик, а третий его открыл. Внутри было мясо. Все качнулись вперед – все, кроме Оливера. Оливер пригнулся и сунул руку в сумку. Он решил, что момент подходящий – надо бежать. Человек из зоопарка открыл клетку. Оливер выпрямился и натянул маску с мордой газели.
РОВНО НА ОДНОГО БЕЛОГО МЕДВЕДЯ БОЛЬШЕ, ЧЕМ НУЖНО
Арчер и Аделаида спустились по винтовой лестнице и выскочили в музейный зал, однако не успел Арчер сделать и двух шагов, как на его плечи легли тяжелые руки и крепко сжали. Это была миссис Мракли. Миссис Мракли!
– Куда это вы собрались? – сверкнула она глазами.
– Отпустите его! – крикнула
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Приключений не предвидится. Айсберг и фонарный столб - Николас Гэннон, относящееся к жанру Детские приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


