`
Читать книги » Книги » Детская литература » Детские остросюжетные » Когда лопата у могильщика ржавеет - Алан Брэдли

Когда лопата у могильщика ржавеет - Алан Брэдли

1 ... 46 47 48 49 50 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
я. – Есть интересные инвесторы?

Глаза Ундины медленно повернулись в мою сторону и начали с трудом фокусироваться.

– Твоя чайная компания, – повторила я. – Завтрак в постель каждому. Я и сама не против поучаствовать. Скажем, десять фунтов? Я предполагаю, кто первым инвестирует, тому бог подает?

Краешком губ Ундина начала улыбаться. Она пошевелила пересохшими губами:

– Этот человек бил меня головой о запасное колесо. У меня шея болит.

– Могу себе представить, – сказал Доггер. – Мисс Флавия позвонит в полицию, как только закипит чайник.

Полиция! Я совсем забыла об этом. Надо срочно позвонить констеблю Линнету, пока наш преступник не сбежал, если он еще это не сделал.

Без дальнейшего промедления я бросилась к буфету под лестницей, где среди заплесневелых стопок газет стоял телефонный аппарат.

Я сняла трубку и нажала на рычаг.

– Соедините меня, пожалуйста, с констеблем Линнетом, – попросила я, пытаясь говорить спокойно.

Послышалось надменное фырканье мисс Рансимен, ожидающей, что я начну к ней подлизываться, пока меня соединяют.

– Какие-то проблемы? – спросила она.

Я сделала вид, что не слышу ее, и потерла трубку о волосы, имитируя неполадки с телефоном.

– Алло? – сказала она. Я хранила радиомолчание, пока наконец не услышала звонок телефона в доме констебля. Мне сразу же ответили.

– Полиция. Бишоп-Лейси. Констебль Линнет у телефона, – сказал он.

– Флавия де Люс из Букшоу, – заговорила я. – В восточном лесу вооруженный человек. Его зовут Престон Мэлоун. Он напал на мою кузину Ундину. Мы его вырубили. Вы не могли бы его арестовать?

– Я знаю это место, – сказал констебль Линнет.

Я не смогла сдержать улыбку. В Букшоу неоднократно говорили, что в утреннем тумане отцовских фазанов стреляет браконьер в полосатой одежде – и это не в библейском смысле слова.

– У него повреждена нога. Не уверена, может ли он ходить.

– Я немедленно займусь этим делом, мисс.

И с этими словами он отключился.

Меня внезапно охватило непреодолимое желание помчаться в лес, чтобы оказаться на месте действия. Я бы все отдала, чтобы быть там, когда на его волосатых лапищах застегнутся наручники! Этот зверь напал на Ундину, и моя первобытная часть хотела вздернуть его за это.

Но я возразила сама себе: постой, Флавия. Он же не убил ее? Так далеко он не зашел. Хотя мог бы. Кто знает, куда бы он ее отвез и что бы с ней сделал, если бы не появилась я?

Смертный приговор и казнь преступника – это общественное возмездие за преступление против человека. Личная месть не дозволена, и очень жаль.

Если бы это зависело от меня, я бы привязывала тех, кто обижает маленьких девочек, к мишени на южной лужайке, чтобы любой желающий мог выстрелить в него из бесплатного комплекта лука со стрелами.

Осознав собственную кровожадность, я вздрогнула. Наверняка мы слишком цивилизованы для этого. Наверняка наш мозг должен был эволюционировать со времен каменного века?

Какой я буду, если с меня сорвать маску? Любопытно. Какая она, настоящая Флавия де Люс? И что она обо мне думает?

Я размышляла на эту тему, возвращаясь на кухню.

Ундина сидела на краю стола, Доггер только что снял чайник с плиты.

– Ложись! – велела я.

Ундина посмотрела на меня с таким видом, словно я ударила ее по лицу, но послушалась и легла на спину.

Я дрожала непонятно почему. Может, у меня тоже шок?

Или просто волнуюсь, что упущу возможность омыть ее кровоточащий лоб горячей водой?

Доггер достал эмалированный тазик и вылил туда чайник. С помощью вилки он подцепил клочок марли, намочил и слегка помахал в воздухе, чтобы остудить.

Он протянул мне марлю, и я сжала ее двумя пальцами, делая вид, что мне не горячо. Сложила марлю несколько раз и прижала к порезу на голове Ундины.

– Может немного щипать, – предупредила я, как положено. Это обычай, вероятно, ведет во времена Инквизиции, когда палачи готовились к тому, чтобы отрезать жертве язык.

Я легко похлопала марлевым тампоном по свернувшейся крови.

– Ой-й-й! – крикнула она, сжимаясь в комок.

Я стиснула ее плечо, удерживая на месте, и продолжила промывать рану, время от времени споласкивая марлю, хотя горячая вода обжигала мои пальцы.

Доггер одобрительно смотрел на меня, и я не хотела его разочаровать.

Наверное, так себя чувствовала Флоренс Найтингейл. Я мысленно слышала грохот артиллерии и пронзительные звуки горна. Это опьяняло.

– Отличная работа, – сказал Доггер, подойдя ко мне. Он откуда-то извлек иглу и катушку черных ниток, отрезал большой кусок и опустил иголку и нитку в таз с горячей водой.

Он достал из кармана брусок оранжевого карболового мыла и тщательно вымыл руки.

– Осторожно, Доггер, – сказала я. – Вода горячая.

– Да, – спокойно сказал он, подняв руки. – В этом весь смысл, не так ли?

Он выудил иголку и нитку из воды и достал из другого кармана маленькую серебряную фляжку, намочил уголок носового платка и промокнул рану Ундины.

Она до боли стиснула мою руку. Я бережно разжала ее пальцы, но она снова вцепилась в меня.

– Это охотничья медицина, – сказал Доггер. – Вишневый ликер. Егермейстер оскорбился бы.

Насколько я знаю, в Букшоу мы никогда не охотились, но наши соседи этим увлекались, и считалось невежливым не предложить им выпить из маленьких серебряных рюмок, когда они внезапно объявлялись у нас во дворе на взмыленных лошадях в сопровождении воющих гончих и поющего горна.

Ундина выдавила слабую улыбку, когда Доггер начал зашивать рану. Я не могла на это смотреть, у меня свело желудок при виде иглы, протыкающей кожу. Но когда он закончил, и я осмелилась взглянуть, то увидела, что его работа могла бы составить честь лондонской швее.

– Ты это уже делал, – сказала я.

– Со временем… учишься, – тихо заметил Доггер, а потом добавил: – Теперь подумаем о подходящем наряде. Вы предпочитаете выглядеть героически или по-пиратски?

– Как Борис Карлофф в «Мумии», – решила Ундина.

– Хорошо, – сказал он. – Позвольте отлучиться ненадолго.

Он тихо выскользнул их кухни, и я поняла, что он пошел за аптечкой из «Роллс-Ройса», содержавшей обширный набор медицинских принадлежностей из «Хэрродса», которые могли составить конкуренцию полевому госпиталю. Там было все – от повязок до складных носилок, от йода до морфия.

– Расскажи, что произошло в лесу? – попросила я.

Ундина медленно покачала головой.

– Моя голова, – сказала она. – Наверное, я вырубилась. Он пережал мне сонную артерию – кажется, большим пальцем. Давил на голову. Мне казалось, я уже слышу пение ангелов.

– Сомневаюсь, – сказала я. – Ангелы не поют для соплячек с корзинами ядовитых грибов.

На ее лице засияла неземная улыбка.

– Я неплохо насовала ему в нос, да, Флавия?

– Определенно, – подтвердила я. – Он это

1 ... 46 47 48 49 50 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Когда лопата у могильщика ржавеет - Алан Брэдли, относящееся к жанру Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)