Огни в озере - Софи Клеверли
Ариадна шла, подскакивая от нетерпения как резиновый мячик, при этом висевшая у нее на шее камера раскачивалась на каждом шагу. Без нее наша подруга, по-моему, даже зубы чистить теперь не ходила. Ноги Ариадны были упакованы в самые настоящие бриджи, а на голове красовалась роскошная шляпа для верховой езды. С пером! Не представляю, как она могла втиснуться в Ариаднины чемоданы. Впрочем, Айви рассказывала мне про одну книжку, которую она прочитала, «Мэри Поппинс» называется. Так вот, там была одна няня, а у этой няни был волшебный саквояж, в котором могло поместиться все что угодно, даже кресло и кровать. Возможно, Ариаднин папа и для своей дочери купил такой же.
Погода стояла теплая, хотя над головой понемногу собирались темные тучки, угрожавшие в обозримом будущем пролиться дождем. Ветра не было, в воздухе нежно пахло сосновой смолой и свежей травой и очень сильно – конским потом.
Миссис Найт стояла в дальнем углу двора и жестами указывала, куда нам идти. Там, куда махала руками наша директриса, подъездная дорожка заворачивала за угол отеля и тянулась дальше, к конюшням, откуда доносилось лошадиное ржание, заставившее меня сразу же вспомнить старую злую Каштанку. А как только я вспомнила о ней, так мне сразу же захотелось сбежать отсюда куда подальше.
На голом земляном дворике перед конюшнями стояла миссис Радж, и я подумала, что, наверное, она и есть владелица лошадей. Рядом с хозяйкой суетилась небольшая группа работавших в отеле девушек, и среди них я заметила Розу – она тащила громадное, наверняка очень тяжелое седло и… улыбалась. Здесь, на конюшне, она явно чувствовала себя намного лучше, чем где-либо. Поискав взглядом, я нашла Элси и Кассандру. Они стояли рядышком и о чем-то ворковали друг с другом. Наверное, сговаривались о новых гадостях. Как же мне хотелось, чтобы их отправили отсюда домой пораньше!
Я оставила Айви болтать с Анной, заглянула на конюшню и подошла к одной из стоявших в стойле лошадей. Если верить надписи на табличке, это была Незабудка. Она настороженно посмотрела на меня, подумала – и снова принялась хрумкать сено.
Тут за моей спиной как чертик из табакерки появилась Филлис Мосс.
– Привет! – весело сказала она. – На верховую прогулку собираемся, да?
– Ага, – мрачно пробурчала я.
Филлис, казалось, не заметила моего нежелания разговаривать и продолжала щебетать, разглядывая Незабудку:
– Красавица, верно? Может, и мне верхом прокатиться? – Она обернулась, чтобы окинуть взглядом двор конюшни.
– Не думаю, что здесь останется хоть одна лошадь после того, как мы их всех разберем, – заметила я.
– Знаешь, ты, пожалуй, права, – нахмурилась Филлис. – Придется мне перенести свою прогулку на другой день. Ладно, не забывайте мои уроки ориентирования, если вдруг с дороги собьетесь, – добавила она, подмигнув.
– Ну, все здесь? – послышался голос миссис Найт с противоположной стороны двора. Она стояла на подставке для посадки на лошадь и делала быструю перекличку. Я поспешила во двор и, не обращаясь ни к кому конкретно, во всю глотку выкрикнула:
– Я здесь!
Айви рассмеялась, а миссис Найт сказала:
– Хорошо! Доброе утро всем! Я знаю, что прошлой ночью у нас снова были некоторые проблемы, но сейчас давайте забудем о них, договорились?
Обе старосты при этих словах ненавидяще уставились на меня, а я скорчила им гримасу.
– Сегодня, с любезного разрешения миссис Радж, мы с вами отправимся на верховую прогулку на лошадях, которых она держит на своих конюшнях. Поблагодарим ее.
Мы, само собой, захлопали в ладоши, миссис Радж ответила нам поклоном, но я заметила встревоженное выражение ее лица. Кроме того, могу поклясться, что она испуганно вздрогнула, когда миссис Найт вскользь упомянула о вчерашних ночных событиях. Уж она-то явно забывать о них не собиралась.
Тем временем миссис Найт указала рукой в сторону еще одной леди, которая уже сидела верхом на лошади.
– Познакомьтесь, девочки, это миссис Хант, – сказала директриса. – Она проинструктирует нас, а потом возглавит нашу группу.
– Доброе утро, – сказала миссис Хант. У нее было длинное худое лицо, жиденькие белесые волосики, и она чем-то сразу же напомнила мне мисс Линтон, которая вела класс верховой езды в Руквуде. Надменным выражением лица, может быть? Или тем, что в точности, как и мисс Линтон, картинно сидела в седле в длинном красном камзоле и белых бриджах, блестя носками начищенных сапожек, ловко вдетых в стремена. Да, какими же замарашками на ее фоне должны были выглядеть мы с Айви в своих позаимствованных у Ариадны штанах.
Миссис Найт улыбнулась. Мисс Боулер, как я заметила, стояла в сторонке с таким видом, будто не собиралась садиться на лошадь. Что ж, я очень хорошо ее понимала и сочувствовала. «Интересно, заметит кто-нибудь, если я потихоньку сбегу?» – мелькнула в моей голове шальная мысль, и я плавненько, незаметненько начала отступать…
– Ты куда, Скарлет? Вернись, – заметила мои маневры директриса, и я неохотно возвратилась на свое прежнее место. – Так, хорошо, – продолжила она. – Надеюсь, всем вам известны основные правила езды верхом.
– Да, мисс, – откликнулись девочки, хотя и не все голоса прозвучали в этом хоре.
Я, например, честно сказала:
– Не совсем.
Айви нервно взглянула на меня, и я поняла, что мысленно она присоединяется ко мне.
Впрочем, кому здесь было дело до наших с сестрой проблем?
– Эти девушки помогут вам подготовиться к прогулке, – сказала миссис Найт, указывая рукой на работниц здешнего отеля и Розу, которая застенчиво улыбалась, стоя вместе с ними. – Они выведут лошадей и будут подбирать их для каждой из вас по росту. Затем мы все сядем верхом и отправимся в чудесное путешествие!
Честно говоря, я сильно сомневалась, что для меня это путешествие будет чудесным, однако стиснула зубы и приготовилась терпеливо принять все, что уготовано мне судьбой. Лишь бы на этот раз не произошло чего-нибудь ужасного.
Глава двадцать пятая. Айви
Ну, начнем, пожалуй, – сказала миссис Найт. Она хлопнула в ладоши, и местные девушки (и Роза вместе с ними) начали выводить с конюшни лошадей. Боже, все они выглядели такими громадными, такими высокими…
– Вон тот коняга мне ужас как не нравится, – шепнула мне Скарлет, указывая пальцем на вороного жеребца. Он и мне с первого взгляда очень не понравился, потому что напомнил Ворона, который принадлежал мисс Фокс. Вороной сердито бил копытом и фыркал на Розу, которая вела его по двору. Сама Роза при этом выглядела совершенно спокойной – очевидно, и не к такому привыкла на нашей школьной конюшне.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Огни в озере - Софи Клеверли, относящееся к жанру Детские остросюжетные / Детские приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 100 000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


