Во тьме безмолвной под холмом - Дэниел Чёрч


Во тьме безмолвной под холмом читать книгу онлайн
Во тьме безмолвной под холмом,
Они уснули мертвым сном.
Чтоб век за веком коротать,
Доколь их день придет опять.
Все началось с мертвого тела, найденного в окрестностях Барсолла – занесенной снегом деревушки в горах Англии. Несчастный случай, один из тех, что каждую зиму происходят в здешних краях? Но тогда что за таинственный символ нарисован углем рядом с телом жертвы? Вскоре несчастные жители Барсолла узнают ответ. Надвигается невиданной силы снежная буря, и с ней приходят Живодеры, существа из страшных забытых легенд, за много веков до появления первых христиан проводившие кровавые ритуалы во славу своих чудовищных богов. Грядет Пляска, и всему живому уготована мучительная смерть, когда проснутся Спящие в Бездне…
Мастерский, насыщенный кровавым экшеном фолк-хоррор, удостоенный номинации на Британскую премию фэнтези в категории «Лучший роман». «Здесь человеческая жестокость сталкивается с непостижимым ужасом в захватывающем дух повествовании. Поразительно жестокий, убедительно пугающий роман проводит нас по уровням страха к преисполненной космическим ужасом кульминации, которая сделала бы честь классикам жанра» (Рэмси Кэмпбелл, многократный лауреат Всемирной премии фэнтези).
Джесс действительно ничего не приснилось, но и поспать ей толком не дали. Она заморгала в своем коконе из одеял, разбуженная звуком моторов. И гомоном. Люди в церкви переговаривались – недоуменно, с надеждой, встревоженно.
Шум приближался. В реве одного из моторов слышалось эдакое поперхиванье, слишком хорошо знакомое Джесс.
Лиз поставила трактор на нейтралку и заглушила мотор. Жители деревни оцепенело стояли на улице перед Соборной церковью, которая была в том же состоянии, что и остальные здания: разгромлена, разграблена, над дверью – Знак. Вся богомольная херня оказалась бесполезна: когда ночью пришли Они, Иисус и молитвы ничего не дали.
Лиз выбралась из кабины, потом полезла обратно и достала из-под сиденья дробовик. Кира тоже слезла, отстегнула винтовку и сняла с предохранителя, задыхаясь от возбуждения.
Лиз подозревала, что до поездки в Барсолл девчонка не совсем еще избавилась от сомнений. Потом они увидели на Верхотуре легаший «Лэнди», опрокинутый вверх дном, разбитый и смятый, как фольга, а кругом – битое стекло. И брешь в рядах марширующих опор на Фендмуре, оборванные провода на одной из поваленных вышек. Кира тогда восторженно ахнула; даже Лиз не смогла сдержать улыбки. Девчонка небось чувствует себя сегодня владычицей мира.
Позади, скрежетнув тормозами, остановился второй трактор. Его двигатель тоже заглох, и наступила тишина.
Едва заслышав гул тракторов, Ноэль Джонс бросился в кабинет наверху, винтовка подпрыгивала у него на спине. Армейская выучка: занимай высокую позицию. Возможно, обойдется без неприятностей, но никогда не загадывай: индюк тоже думал, да сдох. Так, по словам Элли, говаривал ее старый сержант. И Ноэль был с ним согласен.
Он недолго прослужил в армии. Тогда он был достаточно молод, чтобы это показалось ему хорошей идеей, но достаточно зрел, чтобы вскоре понять, каким человеком он стал. И решить, что быть таким ему не хочется.
Его считали одним из самых способных бойцов. Коммуникации и информационные технологии были его коньком; перенеся навыки на гражданку, он создал бизнес, который теперь вел из дома. Но и с винтовкой он управлялся мастерски: «Лучший стрелок в роте, – расхваливал его старшина, – а то и во всем полку». Ноэль не сильно задирал нос по этому поводу, но в здешних краях это было кстати, когда требовалось добыть какую-нибудь мелкую дичь для походного котелка.
Ноэль никогда не убивал людей, один раз побывал под обстрелом – и только. В основном он находился вдали от горячих точек, за что благодарил Бога в своей методистской церкви. Но навыки не пропьешь.
Он с первого взгляда узнал эти побитые тракторы – еще до того, как Лиз Харпер вылезла из кабины. Ноэль открыл окно кабинета, смахнул бумаги с маленького приставного столика и поднял его; самое то что надо.
* * *
Барсолльцы! Поглядите на них теперь! Заносчивые мрази, смотревшие на Лиз и ее родных как на говно; теперь их чистенькие шмотки превратились в отрепье, волосы дыбом, морды чумазые. Ни тебе горячего душа, ни дорогущих кремов для дамочек, ни мюсли на завтрак для мужиков. Спали они плохо и беспокойно, а проснулись в новом мире, где их жизни не стоят ломаного гроша. Вот теперь они, измученные и продрогшие, смотрят на ее семью со страхом, а не с презрением. Со страхом и – в кои-то, блядь, веки! – с уважением.
– Мы ищем мою дочь, – произнесла Лиз. – Она кое-что украла у нас. Мы хотим это вернуть.
«Это», не «ее»: специально подчеркнула для Киры. Сейчас важнее всего вернуть похищенное. Для Джесс после такого обратной дороги уже не будет. Отныне девчонка – предательница, заслужившая наказание, и кто лучше приведет приговор в исполнение, как не единственная истинная дочь Курганного подворья? Но сначала – Библия.
– Мы знаем, что она пришла сюда, – продолжала Лиз. – Видели ее следы на снегу. Ну и где она?
Все в ответ лишь глаза пялили.
– Слышь, – крикнула Кира, – тупорылые! Вам, блядь, задали вопрос. Где она?
Некоторые переминались с ноги на ногу, но никто не отвечал.
Джесс села. Семья пришла за ней… или, скорее, за Библией. А может, и за Джоэлем, чтобы вырастить его самим или скормить чудищам. Что до самой Джесс, то Кира будет лезть из кожи вон, чтобы с ней расправиться, а маманя наверняка больше не станет ее удерживать. Возможно, передаст Джоэля Фрэнку и Кире, если его все-таки пощадят.
При этой мысли Джесс затрясло от ярости. Она выпуталась из одеял и поднялась на дрожащие ноги.
– Эй. – Тара тоже встала, протянув руку. – Успокойся.
– Это они. Они пришли за мной.
Нет, не за ней. За Библией. За Библией и Джоэлем.
С улицы доносился голос Киры, резкий и визгливый.
– Опять двадцать пять, – заявила Кира. – У этих обоссанного снега зимой не выпросишь. Думают, они лучше нас. – Ее ухмылка стала шире, дикая и сладострастная. – Не боись, мамочка медведица. Ща уладим.
Кира вышла вперед и стала переводить взгляд с одного лица на другое, пока не дошла до Сэлли Купит, барменши из «Рощи». Лиз припоминала, что Сэлли вроде бы запретила Кире там появляться.
– Начнем, – сказала Кира, вскинула винтовку к плечу и выстрелила. С такого расстояния можно было и не целиться, а Кира была лучшим стрелком на ферме. Грянули вопли. Завитые локоны Сэлли всплеснулись, словно от порыва ветра, разлетелись алые брызги, что-то звучно забарабанило по асфальту у нее за спиной. Сэлли повалилась, точно пальто, сорвавшееся с вешалки, и растянулась навзничь, разинув рот и таращась в небо уцелевшим глазом.
Кира передернула затвор: клик-клак! Звякнула оземь пустая гильза. Девушка снова передернула затвор, досылая в патронник следующую пулю.
Даже Лиз такого не ожидала. Однако новому миру – новые правила, а Харперы в нем хозяева, так почему бы и нет? Отныне они вольны делать что заблагорассудится, особенно чтобы вернуть свое.
Ухмыляясь, Кира снова вскинула винтовку.
– Следующий! – гаркнула она.
46
Элли услышала выстрел, когда они добрались до моста через Рощин ручей, и со всех ног бросилась по Колодезному тракту. Лора и Эрни не отставали от нее, пока она сдергивала с плеча дробовик и прижимала к груди. Она поскользнулась на льду, вскрикнув от неожиданности, но удержала равновесие и понеслась дальше. Ружье стояло на предохранителе – не хватало только грохнуться и отстрелить себе лицо, – но палец Элли лежал на рычажке, готовый взвести курки. Нужно держать ружье наготове: догадаться, кто стрелял, не составляло труда. Ублюдочные Харперы; ну конечно же, они выжили. В конце концов, они знают, что происходит (ну, как минимум осведомлены лучше