Джон Трейс - Заговор по-венециански
Один из аколитов покачивает двумя кадилами.
Воздух наполняется дымом тлеющих ядовитых трав.
— Пусть Сатана, всемогущий Князь тьмы и повелитель земли…
Но Томмазо не слушает. Он закрывает глаза и унимает звенящие нервы. Пытается войти в собственное молитвенное состояние, в каком всегда находил утешение с детства.
Время замедляется. Теперь оно течет густой сметаной. Томмазо представляет лик матери, как она протягивает руку к нему и к сестре.
Танина кричит. Не в воображении Томмазо, а в жизни.
Кричит так громко, что на мгновение теряется даже Гатуссо.
Лидия церемониальным ножом вспарывает Эрманно живот. Льется кровь, и вываливаются внутренности на деревянный алтарь.
Аколиты подставляют серебряные чаши, набирая в них алую жидкость. Из раскрытой раны Лидия вынимает темный сгусток.
Печень Эрманно.
Аколиты хором напевают:
— Ave, Satanas! Ave, Satanas! Ave, Satanas!
Еще трижды звенит колокольчик.
Лидия передает печень Гатуссо, и тот помещает ее в серебряную чашу, а чашу ставит в середине огромного прямоугольника, заключающего в себе алтари.
Прежде Томмазо не мог вымолвить ничего, а теперь слова сами рвутся наружу:
— Боже! Именем Твоим спаси меня, и силою Твоею суди меня.[46]
Пораженный, Гатуссо замирает.
— Боже! Услышь молитву мою, внемли словам уст моих,[47] — читает экзорцизм Томмазо. — Ибо гордые восстали на меня, и жестокие ищут жизни моей; они не имеют Бога пред собою.[48]
— Заткните его! — приказывает Гатуссо.
Лидия кидается к Томмазо. Тот машинально отворачивается, закрывшись коленом.
Ударившись, Лидия падает. С трудом поднимается на ноги. В глазах ее пылает гнев. А в руке — сверкает нож.
Лидия вскидывает обе руки и кричит.
Поначалу все решили, будто она хочет до срока убить священника. Но нет. Лидия пылает. Упала на факел, и огонь перекинулся на мантию.
Углядев шанс, Томмазо подбирает связанными руками факел и бросается к аколитам возле Танины. Поджигает их мантии. Начинается паника, беспорядок.
Сквозь огонь видно, что Гатуссо застыл посреди церемонии. Ему нельзя покидать пределы прямоугольника.
Дьяволопоклонники окружают Томмазо.
Взглянув на сестру, он кричит:
— Беги, Танина! Спасайся!
Сестра не шевельнется.
— Беги же!!!
Выбора нет. Ни Эрманно, ни Томмазо ей не спасти. Остается бороться за свою жизнь. И Танина бежит прямиком сквозь границу прямоугольника, нарушая пределы векового обряда и черной магии. Гатуссо всего в шаге от нее — но по другую сторону алтаря.
Ему лишь остается смотреть, как Танина хватает с пьедестала серебряные таблички и уносит их с собой в темноту ночи.
Глава 68
От услуг адвоката Марио Фабианелли отказывается. Не возражает он и когда Вито хочет записать допрос на камеру. Миллиардер охотно сдает кровь на анализ ДНК и спокойно позволяет снять с себя отпечатки пальцев.
Отряхнув белые льняные брюки, миллиардер присаживается на стул. Видит, как загорается на камере красный светодиод. Запись пошла.
— Майор, — говорит Марио, — я помогу вам, как и чем смогу. Но повторюсь: мне скрывать нечего и я совсем ничего не знаю о гибели вашего коллеги, который работал на меня охранником.
— Антонио Паваротти, — гневно произносит Вито. — У моего коллеги было имя, и кое-кто из нас Антонио очень ценил.
— Не сомневаюсь. Всякая жизнь ценна.
— Так вышло, что драгоценная жизнь Антонио оборвалась всего в нескольких километрах от ваших владений и именно тогда, когда Антонио состоял у вас на службе.
— Не совсем так, — морщится Фабианелли. — Он состоял на службе в охранной фирме, которая предоставляет нам услуги. Так что всякая ответственность лежит на этой самой фирме.
— Лодку Антонио начинили взрывчаткой…
— Майор, вы об этом уже сообщали, — резко отвечает Фабианелли. — И я помнил о бомбе в лодке, когда позволял снимать с себя отпечатки пальцев. Мне жаль, очень, очень и очень жаль, но я и правда не имею к взрыву никакого отношения.
— Как не имеете отношения к исчезновению Тома Шэмана и Тины Риччи?
— Шэман — это который священник?
— Да.
— Тогда тем более ничего о нем не знаю. Не знаю и о женщине, про которую вы толкуете. Это ведь она пригрезилась вашему священнику у меня на острове?
Вито теряет терпение. С какого боку ни сунься к Фабианелли — у него на все готов ответ, всюду он прикрыт. То ли заранее защиту продумал, то ли и впрямь говорит правду.
Ладно, попробуем иной подход.
— Ваша помощница Мера Тэль призналась Тому Шэману, что в особняке проводят обряды сатанисты.
— Очень даже может быть, — весело отвечает Фабианелли. — У нас в коммуне настоящий винегрет из религий: есть квакеры, язычники, католики, мормоны, мусульмане… Значит, и сатанисты могут найтись. Я всем дозволяю отправлять собственные обряды, пусть они хоть пляшут нагишом вокруг свечей и устраивают оргии.
— Думаете, сатанисты только этим и занимаются?
— Понятия не имею, чем они занимаются, — пожимает плечами миллиардер. — Суть в том, что в нашей коммуне каждый волен выбирать собственный путь самовыражения. У меня он свой, и я его придерживаюсь.
— Раз уж речь зашла о вас, какую веру вы исповедуете?
— Э-эммм, — задумывается на некоторое время Фабианелли. — Почитаю Святую Троицу Денег, Искусства и Секса. Мне неведомо, какие боги даруют эти три вещи, но я им поклоняюсь. Ну как, закончились бредовые вопросы?
— Нет, — качает головой Вито, — совсем нет. Еще далеко до конца. Синьор Фабианелли, вам известен человек по имени Ларс Бэйл?
Отвернувшись, Фабианелли погружается в раздумья, будто смотрит сквозь окно на лужайки перед своим особняком.
— Нет, — отвечает он наконец. — Нет, не знаю такого. А что, должен?
— Это гражданин Америки. Довольно-таки знаменитый. Вы совершенно точно его не знаете?
— Память моя, конечно, несовершенна, однако да, я совершенно точно не знаю Ларса Бэйла.
— Взгляните на фотографию. Снимок нам передали из ФБР.
Марио быстро качает головой: нет, мол, не узнаю.
— Приглядитесь, приглядитесь, синьор. Вам точно не знакома внешность этого человека? Ее детали?
Взяв фотографию со стола и внимательнее присмотревшись к ней, Фабианелли отвечает:
— Боюсь, что нет.
— У Бэйла татуировка. Совсем маленькая, под левым глазом.
Заметив наколку, Марио все же говорит:
— Она столь важна для дела?
— У вашего личного секретаря Меры Тэль точно такая же. Объясните?
— С какой радости? — смеется Марио. — Лучше ее саму спрашивайте. Правда, Мера вся сплошь покрыта татуировками! У нее их сотни.
— А вдруг есть идентичные тем, что нанес себе серийный убийца, который сейчас ожидает казни?
— Майор, — выказывает первые признаки нетерпения Фабианелли, — я про это ничего не знаю. Забирайте и допрашивайте Меру, когда захотите. Уверен, она будет с вами откровенна и подробно ответит на вопросы.
— Мы ею займемся, — обещает Вито и показывает распечатку страницы из каталога. — Предмет на снимке вам ни о чем не говорит?
— А должен? — К распечатке Марио даже не прикасается. — Что это?
— Древний этрусский артефакт. Очень ценный.
— Нет, — бегло глянув на снимок, отвечает Фабианелли, — он мне ни о чем не говорит.
— Уверены?
Миллиардер подозрительно смотрит на майора.
— Послушайте, — говорит он, — мое терпение на исходе. Да, я полностью уверен, что эта вещь мне не знакома. Да, у меня во владении очень много предметов искусства, среди которых есть немало скульптур, но я предпочитаю искусство современное и всю свою коллекцию знаю наперечет.
— Вы купили эту вещь, — тычет пальцем в распечатку Вито.
Марио мотает головой.
— Мы, — продолжает майор, — восстановили цепочку владельцев, которая заканчивается вашей компанией на Каймановых островах. За артефакт вы заплатили больше миллиона долларов.
— Уверяю вас, такого не было.
— Вы же владелец этой компании, МФА, «Марио Фабианелли артистес»?
— Нет, — снова качает головой миллиардер. — Про компанию я даже не слышал. Кто входит в совет директоров?
Вито подвигает ему другой листок.
— Вы, — говорит майор, — и ваш адвокат, синьор Анчелотти. Здесь ваши имена. — В голову приходит внезапная догадка. — Кстати, где он, ваш маленький ротвейлер?
Изучив бумаги, Марио отвечает:
— Не знаю. Я Дино Анчелотти уже несколько дней не видел. — Отдает майору документы. — Я действительно впервые слышу про эту компанию. Слияние произошло без меня.
Откинувшись на спинку кресла, Вито с сомнением смотрит на Фабианелли.
— Так вы не знаете, где ваш адвокат?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джон Трейс - Заговор по-венециански, относящееся к жанру Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


