`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Триллер » Леонид Бершидский - Восемь Фаберже

Леонид Бершидский - Восемь Фаберже

1 ... 42 43 44 45 46 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Я заметил, что княгиня недолюбливает евреев, – заметил он. – А Хаммер ведь был еврей.

– Вот с тех пор она их и ненавидит, – сказал Рейес. – Теперь-то уже можно говорить. Сеньора была его любовницей. То есть, скорее, неофициальной женой.

– Это она вам сама рассказала? – Штарк никогда не верил таким сплетням – вернее, просто отказывал им в важности.

– Конечно, сама, – отвечал Рейес. – В газетах о таком не пишут.

– Она, похоже, действительно вам доверяла.

– Она знала, что я ее не предам.

– А Хаммер, стало быть, предал?

– Он бросил ее, когда ей исполнилось сорок. «Старые мастера, молодые любовницы», – доктор Хаммер был такой.

Сколько было Рейесу тридцать три года назад? Точно меньше тридцати. Иван представил себе невысокого, смуглого, мускулистого мексиканского мачо с черными индейскими глазами, готового на все ради сорокалетней разочарованной аристократки. Теперь ему было намного понятнее, почему Эдуардо получил доступ к ячейке с яйцом.

– Он предложил ей сделать пластическую операцию, – сказал Рейес. – Я даже сначала не поверил, что такое бывает. Хаммер сказал, что жена что-то подозревает и что сеньора может остаться, только если изменит внешность и фамилию.

– И правда, трудно поверить, – покачал головой Штарк.

– Вы бы смогли такое выдумать? Жена Хаммера, Фрэнсис, была богатая женщина. Он пользовался ее деньгами. Сеньора была даже согласна на операцию. Она любила Хаммера и чувствовала, что он относится к ней хуже, чем прежде. Но сеньора не хотела притворяться кем-то другим. Менять фамилию… Вы же русский, вам должно быть ясно, почему.

– Даже не знаю, – сказал Иван. – Если твоя фамилия – Романов и ты из тех самых Романовых, я могу назвать несколько причин, чтоб поменять фамилию. И еще несколько причин, чтоб не менять.

– Она очень гордилась своим родом, – сказал Эдуардо. – Говорила, что еврею ни за что не понять, почему она не хочет жить под чужим именем. Что Романовы сделали для России больше любой другой семьи. Я любил ее слушать. Вы не поверите, ее истории никогда не повторялись. Даже в последнее время.

– Это как раз меня не удивляет, – сказал Иван. Даже то, что он за несколько дней прочел о Романовых, можно было бы пересказывать годами, романтизируя и приукрашивая. – А яйца Фаберже достались ей по наследству?

– То, что было в доме, – да. А то, что в ячейке, подарил Хаммер.

– Все-таки, кажется, он не так уж плохо с ней обращался.

– Подарил при первом знакомстве. Тогда эти яйца не стоили так дорого, как сейчас. Это была просто безделушка. Сеньора ценила ее скорее как семейную реликвию. Только в последнее время стало ясно, что это большая ценность. Это я предложил хранить яйцо в банке. Сеньора все равно не любила на него смотреть. Слишком много неприятных воспоминаний.

– Да, я понимаю, – кивнул Штарк.

– Хаммер ведь уволил ее в один день. Она пришла на работу, а там уже ждал охранник: собирайтесь, покиньте здание и больше не возвращайтесь. У нее осталось только то, что она сумела скопить. Хватило на магазин. Я старался помочь ей, как мог, но сами видите…

Иван уже готовился сказать что-нибудь утешительное, но на пороге бара вдруг беззвучно нарисовался Гусман и поманил его пальцем.

– Вы хотели устроить обмен завтра? – спросил он тихо, когда Штарк подошел. По – английски он говорил, примерно как Бандерас в начале голливудской карьеры.

– Да. До тех пор у нас будет нечем меняться.

– Те люди, по-моему, уже здесь, – сказал Гусман спокойно. – Вы связывались с ними?

– Нет.

– Я должен позвонить в Куэрнаваку. Похоже, у нас будут проблемы.

Иван кивнул. Теперь настала его очередь общаться без слов.

– Отведите Эдуардо в свой номер. Мы с ребятами посмотрим, что к чему.

Рейесу ничего объяснять не пришлось: в последнее время вся его жизнь была похожа на этот день. В номере Штарк спрятался от Эдуардо в туалете – думать он предпочитал в одиночестве. «Я дал телефон гостиницы Контрерасу сегодня утром, – прикидывал Иван. – Значит, люди Фалина были где-то рядом. Вряд ли у него здесь работает много групп, наверняка и Тома держат где-то в этих краях. Логично: везти человека против его воли куда-то далеко – рискованно. Значит, обмен можно устроить завтра. Теперь связаться бы с генералом и убедить его не убивать нас сейчас, а подождать денек». Особого выбора у Штарка, в общем, не было – или раздобыть телефон Фалина у Винника, или вступить в переговоры с теми, кого Гусман заметил в гостинице. Ивану больше нравился первый вариант: торговаться с убийцами старой княгини казалось не слишком разумным. Фалин, по крайней мере, выглядел договороспособным.

Эдуардо он нашел в той же позе, в которой оставил: на единственном стуле, руки сложены на коленях. Лицо его ничего не выражало: ни страха, ни удивления, ни покорности судьбе. С такими же пустыми глазами всегда ждут чего-то, сидя на корточках, кавказские мужчины, вспомнилось Штарку.

Иван снял трубку стационарного телефона и набрал номер Винника. Прятаться было уже не от кого. Винник долго не брал трубку, наконец, нетерпеливо откликнулся.

– Это Штарк, – сказал Иван.

– Не могу говорить, – произнес Винник скороговоркой и дал отбой. Иван снова набрал номер, но телефон финансиста теперь был отключен.

Штарк откинулся в кресле. Похоже, оставался только второй, ненадежный вариант. С одной стороны, такая ясность всегда нравилась Ивану: когда есть только один путь, надо просто идти по нему, и будь что будет. С другой – шансов пережить авантюру с яйцами становилось все меньше.

Но только когда в кармане у Штарка вдруг завибрировал киевский смартфон, Иван испугался по-настоящему. Если ему звонят по этому номеру, значит, что-то не так у Софьи с Алей и Иркой. Не приведи господи, сатанинский генерал – майор добрался и до них!

– Иван, ты чего молчишь? – услышал он в трубке спокойный голос Анечки Ли.

– Анечка, что случилось? – Штарк обрел дар речи: все-таки не самое страшное, кажется, а то голос был бы чужой, мужской.

– Я тебе из кабинета Юрия Геннадьевича звоню, – сказала Анечка, словно часто так делала. – Он хочет с тобой поговорить.

Иван ничего не успел ответить, потому что трубка на другом конце оказалась у Фалина.

– Иван Антонович, я хочу принести извинения за то, что наши сотрудники не сумели вас защитить, – произнес двойной генерал – майор голосом опытного психотерапевта. – Я хорошо понимаю вашу реакцию на то, что случилось. Это просто прекрасно, что ваша знакомая вышла на меня.

«Как ей это удалось? – думал Штарк, слушая нежно шелестящую речь генерала. – Ну да, конечно, старые московские связи. В разных сферах».

– Теперь-то вы понимаете, Иван Антонович, что работать с Винником вам никак нельзя? Это ведь его люди пытались вас похитить. Вообще вся эта история – какой-то дурной фарс из девяностых. Частные спецслужбы, стрельба на улице… Сейчас так уже никто не делает; признаюсь, мы даже не просчитывали такой вариант. Но все уже под контролем, наши люди сейчас недалеко от вас. Ваша знакомая, Анита… Как вас по отчеству? Нет, ну так нельзя же… Впрочем, неважно, – Анита говорит, что вы решили больше не заниматься поисками яиц. Я вас хорошо понимаю. Но вы все равно нам помогли – нашли сеньора Эдуардо Рейеса, а у нас к нему давно есть разговор. К вам, я еще в Москве говорил это, у нас никаких претензий. Возвращайтесь домой. С семьей. Обещаю, что ничего плохого больше не случится. При одном условии…

– У меня к вам есть деловое предложение, – перебил Фалина Штарк: он догадывался, о каком совершенно неприемлемом условии идет речь. – Вам нужны яйца Фаберже. Мне нужно, чтобы вы отпустили моего партнера, Тома Молинари. Я знаю, где находится еще одно яйцо. Завтра я готов обменять его на моего друга. Если он еще жив.

– Не понимаю, откуда у вас такое представление о нашем институте, – сказал Фалин глумливо. – Ваш друг, конечно, жив, и ухаживать за ним – для нас совершенно не нужная работа. Но я подозреваю, что яйцо, о котором вы говорите, – в распоряжении сеньора Рейеса, а не в вашем. С ним мы и сами договоримся. А ваша помощь нам непременно еще понадобится, вот и Анита… черт, как все-таки неудобно без отчества! – вот и Анита подтвердит. У вас удивительное, феноменальное чутье. С ним мы очень быстро отыщем оставшиеся императорские яйца, и наша задача будет выполнена.

– Дайте мне поговорить с Анечкой, – сказал Штарк.

– Конечно.

Услышав Анечкин голос, Иван уже не пытался демонстрировать самообладание.

– Тебе говорили, что так будет?! – закричал он на нее. – Чего ты добилась? Теперь ты тоже заложник!

– Я решила, что тебе нужно поговорить с этими людьми. Иначе ты не стал бы. – Анечка не утратила своего всегдашнего хладнокровия. – Мне кажется, тебе просто нужно им помочь. Сколько этих яиц еще осталось?

– Четыре. И я понятия не имею, Анечка, где их искать, – все быстрые идеи кончились. Ты представляешь себе, сколько вы с Томом оба просидите взаперти?

1 ... 42 43 44 45 46 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Леонид Бершидский - Восемь Фаберже, относящееся к жанру Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)