`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Триллер » Леонид Бершидский - Восемь Фаберже

Леонид Бершидский - Восемь Фаберже

1 ... 40 41 42 43 44 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

«Для кого ты это говорил, Анастас? – думал Хаммер. – Тебя что, подслушивали? Или ты действительно верил в эту ерунду? В мире, Анастас, все время что-то меняется, но не так сильно, как вам, большевикам, когда-то хотелось. А теперь вам даже не хочется».

На десятом этаже княгиня, как ей и было предложено, неторопливо одевалась. Выглянув в окно, она увидела, как отъезжает от гостиницы черный лимузин. «Он даже не знает, когда православная Пасха», – подумалось ей вдруг.

Сан – Франциско, 31 марта 2013 года

– Вот этот дом? – Человек, назвавшийся Гусманом, положил руку на плечо водителю, и тот остановил машину прямо напротив входа. Гусман явно не ждал никаких проблем от обитателей обычного для этих мест приплюснутого белого строения.

Эдуардо кивнул. Что ему еще оставалось? Когда в пять утра он проснулся от того, что кто-то громким шепотом назвал его имя, и увидел стоящего над кроватью человека с пистолетом, он был готов умереть. Люди, разгромившие его дом в Терлоке, конечно, не стали бы с ним церемониться. Но разыскали его в Тихуане, в доме его сестры, другие – Гусман и еще трое, чьих имен он не знал. Погрузившись в новенький «Линкольн Навигатор», они покатили в сторону Сан – Диего, беспрепятственно преодолели границу и через девять часов неспешной езды были в Модесто.

По дороге Гусман задал всего несколько вопросов. Знает ли Эдуардо американца по имени Том Молинари? – «Да». – «Где он теперь?» – «Остался в Модесто, в доме…» – «В чьем доме, Эдуардо?» – «В доме Артуро Айяла, приятеля моего племянника Чуко. Ныне покойного». – «В какой банде этот Артуро?» – «Нортеньос». Чуко тоже был один из них». – «Можешь показать дорогу?» – «Зачем?»

В этом месте цепочка вопросов прервалась. «Навигатор» равномерно шел по трассе номер пять, не выбиваясь из скоростного лимита. Водитель включил музыку – мексиканский рэп, но на маленькой громкости. Гусман смотрел в окно, остальные тоже не обращали внимания на Эдуардо, усаженного на задний диван между двух безымянных спутников. Из‑за размеров машины он расположился достаточно свободно. Но его все равно колотила мелкая дрожь. Если у этих серьезных парней какие-то проблемы с друзьями Чуко, Эдуардо Рейесу это, в общем, безразлично – Чуко все равно больше нет. Но им, похоже, нужен Том Молинари. А этот наглый итальянец все-таки спас Эдуардо жизнь.

Рейес знал, что в любом случае покажет Гусману и его приятелям дорогу к тому дому в Модесто: он не то что догадывался, а и не сомневался, кто они и каким бизнесом занимаются. В Тихуане на таких машинах ездили только ребята из картелей. Эти были не местные – номера из штата Морелос, – но какая разница? В войнах картелей каждый год гибнет по несколько тысяч человек, и вот именно такие парни и убивают, и умирают. Это не уличные бандиты, мальчишки в разноцветных куртках, а солдаты, у которых детство давно позади.

– Гусман, – позвал Эдуардо, когда они уже свернули с большой трассы в Центральную долину. Тот обернулся на переднем сиденье, вопросительно посмотрел на Рейеса.

– Молинари хороший человек. Я обязан ему жизнью. Если вы хотите убить его, вы его, конечно, убьете. Но я хочу, чтобы ты знал.

Гусман закинул голову и захохотал, а следом за ним и остальные трое.

– Как сказано, а? Все люди для кого-то хорошие, Эдуардо! – выдавил, наконец, из себя Гусман, отсмеявшись. – Почему ты решил, что мы хотим его убить?

– Я вижу, кто вы.

– Ну и кто?

Эдуардо молчал.

– Расслабься. Никто не собирается убивать твоего американца. Шеф попросил его найти, с ним просто хотят поговорить. За кого ты нас принимаешь?

Остальные трое снова засмеялись. Нельзя сказать, чтобы слова Гусмана и в особенности этот смех успокоили Эдуардо, но он заставил себя искать в них утешения. «Зачем бы им врать, если они на самом деле собираются его убить? – думал бывший управляющий магазином. – Все равно я не могу им помешать».

– Вы из Куэрнаваки, ребята? – спросил он своих соседей по заднему дивану. Он слышал, что боевые действия в последние несколько лет разгорелись в столице Морелоса почти с такой же силой, как в печально знаменитом на всю Мексику Хуаресе. Но больше никто не хотел разговаривать с Эдуардо, Гусман на этот раз даже не обернулся. Рейес снова увидел его вопросительный взгляд, только когда они въехали в Модесто. И стал показывать дорогу.

Теперь Гусман вылез из машины, не торопясь обогнул ее, открыл багажник и извлек из него автомат – маленький, но вполне угрожающего вида. Эдуардо закрыл глаза. То есть они вот так пересекли американскую границу с оружием, небрежно закинутым в багажник? А сейчас ему предстояло, кажется, увидеть кровавую бойню. И, возможно, сесть за это в тюрьму.

Тем временем и трое безымянных парней из Морелоса вышли из машины. Один из них тоже достал автомат из багажника, а двое других расстегнули куртки – оружие у них уже было при себе, понял Эдуардо. Гусман подошел к двери слева и приготовился звонить. Один из его спутников занял позицию по правую сторону от входа, остальные отправились обходить дом с двух сторон. «Может, выскочить из машины и убежать?» – мелькнула у Рейеса паническая мысль. Но Эдуардо знал, что от этих парней так просто не сбежишь, и остался сидеть, неотрывно наблюдая за происходящим в боковое стекло «Линкольна».

Оказалось, что смотреть особенно не на что. Когда дверь открыл парень в красной футболке, Гусман показал ему автомат и прошел в дом, его коллега – следом. Погостили они недолго, выстрелов Эдуардо не услышал. Но парень в красном не провожал Гусмана и его товарища, когда они снова появились на крыльце. Безымянный стягивал с рук одноразовые перчатки. Смяв их в комок, небрежно сунул в карман куртки.

Тронулись молча и продолжили путь на север. Гусман обернулся к Эдуардо.

– Ты знал, что твои приятели сдали Молинари каким-то русским?

Эдуардо покачал головой. Когда он уезжал в Тихуану, все было мирно: парни ухаживали за раненым и собирались отпустить его на все четыре стороны, когда он оправится. По крайней мере, так они говорили Эдуардо. Потому он и уехал один, иначе бы забрал американца с собой.

– Шеф будет недоволен, когда услышит об этом. Тебе придется поехать с нами в Сан – Франциско.

– Не в Морелос?

Никто не ответил Рейесу. Водитель прибавил громкости музыке. Эдуардо был слишком стар для рэпа, а хвастливые слова не вязались с неброской внешностью и спокойной слаженностью четверки из Морелоса. Но, видимо, они привыкли слушать такое в фоновом режиме. Скоро пообвыкся и бывший торговец штукатуркой; задремал, по-прежнему не касаясь локтями своих попутчиков.

Когда его растолкали, Рейес первым делом почувствовал запах моря. Но они были не на берегу, а в городе, напротив гостиницы с вывеской «Шератон».

– Пойдем, – говорил Гусман. – Утром ты быстрее проснулся.

– Где мы? Куда…

– Задаешь много вопросов, Эдуардо.

Вдвоем с Гусманом они вошли в гостиницу и устроились в слишком светлом баре с белыми пластиковыми столиками. Бармен встретился взглядом с Гусманом, поднял брови.

– Кофе, – сказал мексиканец и, покосившись иронически на еще не проснувшегося Эдуардо, добавил: – Два черных.

Не успел бармен налить им кофе, как к столику подсел человек, которого Рейес меньше всего ожидал здесь увидеть – долговязый русский, которого он проводил к сеньоре в день ее смерти! Кто бы мог подумать, что у этого рыжего туриста такие связи…

Штарк заказал зеленый чай.

Гостиницу в Сан – Франциско он выбрал наугад – главное, поближе к океану, ему нравился соленый воздух. В любом случае, Иван не собирался здесь задерживаться и только обдумывал, как ему действовать, если Контрерас не сможет ничем помочь. Как найти в незнакомом маленьком городке уличную банду? Наверное, если задаться такой целью, она сама тебя найдет, рассуждал Иван. Но скорее следовало разы – скать журналистку, которая написала заметку о побоище в доме Рейеса. Наверняка она знает, где собираются эти «Нортеньос». Может быть, даже поможет поговорить с кем-то из них о Рейесе, выяснить, откуда он родом, куда мог податься. Но оставят ли Молинари в живых, пока его партнер идет по такой длинной цепочке? Штарк и без того потратил черт знает сколько времени зря. Вполне вероятно, что Фалину и его людям он уже и не нужен – они потеряли надежду добиться от него более или менее добровольного сотрудничества. А тогда зачем возиться с заложником – проще ликвидировать его и искать новый способ охоты за злополучными яйцами.

Контрерас сделал гораздо больше, чем Иван от него ожидал.

– Я даже не думал, что соседу так нравятся мои работы, – сказал скульптор, когда Иван позвонил ему в назначенное время. Не без ложной скромности, показалось Штарку: не говорил ли он только позавчера, что у соседа на лужайке красуется солнечный идол работы Контрераса?

– Твой друг согласился помочь? – Иван даже задержал дыхание.

1 ... 40 41 42 43 44 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Леонид Бершидский - Восемь Фаберже, относящееся к жанру Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)