Башня из слоновой кости - Паола Барбато

Башня из слоновой кости читать книгу онлайн
НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
Ты можешь убежать от себя, но то, что ты сделала, останется с тобой…
Затягивающий многослойный триллер о различных формах безумия и различных вариантах избавления от него.
Никогда еще выражение «снесенная башня» не имело столь буквального смысла…
Мара Паладини – бывшая пациентка особой психиатрической клиники, прозванной «Структурой». Там она задумала, как будет жить на свободе новой жизнью. И сейчас живет именно так. Мара называет это Башней из слоновой кости – стены из белых коробок, максимально ограничивающие пространство квартиры, из которой женщина почти никогда не выходит. Она хочет навсегда отгородиться от мира и сравнивает Башню с пастью, которая в любой момент может начать ее пережевывать. Мару это устраивает, она этого хочет.
Но одно маленькое пятно влаги на потолке разрушает этот странный план. Протечка из квартиры сверху. Из-за нее Башне придет конец. Мара поднимается к соседу и… обнаруживает того мертвым. Он убит при помощи растительного токсина, хорошо ей известного…
Известного потому, что на самом деле она – Мариэле Пировано, Отравительница из Сестри-Леванте. Тринадцать лет назад в порыве безумия точно так же Мариэле отравила всю свою семью – мужа и маленьких сына и дочь. За что и оказалась в «Структуре». Гибель соседа означает, что кто-то узнал о ее новой личности. И хочет ее подставить. Ведь все, кто обеспечил Отравительнице жизнь под маской Мары Паладини, знают, кто она, что и каким образом она сделала…
– Обещала-обещала, а в итоге омара в номер так и не подали, – притворно жаловалась Мойра.
Мара слабо улыбнулась, она совершенно вымоталась и не сразу поняла, почему так устала за последние часы.
отвыкла общаться с несколькими собеседниками одновременно
и так долго
так интенсивно
Ей хотелось бы восхищаться тем, как прекрасно все складывается, но лишь мечтала вернуться к своим белым коробкам, ступать по нескольким свободным квадратным метрам, сжавшись, как насекомое. Спала она беспокойно, слышала, как Мойра ворочается, шепчет что-то, встает, ложится обратно.
одиночество – привычка, с которой трудно расстаться
Ее размышления в полусне прервал какой-то звук, похожий на тихий звон. Она села, растерянно оглядываясь, Мойры в кровати не было. Та бродила по комнате в трусах и бюстгальтере.
– Где, черт возьми, я его оставила? – ворчала она.
– Что, будильник? – спросила Мара, с трудом шевеля языком.
Снаружи было темно – то ли еще, то ли уже, она не знала, который час, ее телефон был выключен.
– Нет, ищу один из телефонов, которые дала Фьямма. Я оставила его в той дурацкой военной куртке, но твою нашла, а моей нет.
Пока Мойра металась по комнате, а Мара выбиралась из постели, чтобы помочь, звонок стих.
– Наверняка звонила она, больше некому, – предположила Мара.
– Наверное, зовет на очередную вечеринку, но я ни за что не вернусь в ту вонючую дыру! Даже в скафандре!
Звон возобновился. Мара подошла к креслу, подняла свою куртку и вытащила куртку Мойры.
– Вот он.
прямо под носом
– Ну тогда отвечай.
Из динамика с сокрушительной силой вырвался голос Фьяммы. Наверное, Мара нажала случайно что-то не то, включив громкую связь.
– УХОДИТЕ! БЕГОМ, БЫСТРО, УБИРАЙТЕСЬ!
– Фьямма? – спросила Мара, глядя на Мойру округлившимися глазами.
– ПОТОМ ОБЪЯСНЮ, НИЧЕГО НЕ БЕРИТЕ, ОДЕВАЙТЕСЬ И БЕГОМ ИЗ ОТЕЛЯ!
– Нет, объясни сейчас, нельзя так нас пугать и выгонять на улицу, мы разобьемся на первом же повороте! – вмешалась Мойра. – Нас нашли? Отследили звонок? Они едут сюда?
Фьямма на миг замолчала, потом тихо заговорила с кем-то.
– Нет, – наконец ответила она, стараясь говорить спокойно. – Но вам надо уехать оттуда, мы с Джерри уже выехали из Сансеполькро. Встретимся прямо…
– Не по телефону, – прервал ее мужской голос.
– Короче, встретимся. Уходите.
– Понятно, уходим. А куда? На север, на юг? Без разницы?
Мара кивнула Мойре на разбросанную одежду. Та закатила глаза, но пошла одеваться, пока из трубки доносились переговоры вполголоса.
– Джерри говорит – поезжайте в Рим.
– В Рим? – переспросила Мара.
– В Рим! – прогремела Мойра из ванной.
– Все дороги ведут в Рим, – напомнил мужчина.
– Все дороги… – начала повторять Фьямма, но Мара ее остановила:
– А теперь, Фьямма, послушай меня, и синьор, который с тобой, тоже пусть слушает, я не против. Ты общаешься с двумя очень нервными женщинами с тяжелым прошлым и не можешь просто вышвырнуть нас на улицу. Неопределенность хуже всего, поверь. Скажи, что случилось.
Долгое молчание, скорее всего, означало новый обмен репликами между Фьяммой и Джерри.
– Моя гардеробщица умерла, – наконец произнесла Фьямма и разрыдалась.
Мара застыла на месте. Она не знала, что сказать, просто не могла найти слов. Оглянулась на ванную, но Мойра, что бы ни делала, не отвлеклась от своих занятий.
– Мне жаль… – начала Мара.
что говорят в таких случаях?
– Ее отравили, – добавила Фьямма, всхлипывая.
это не я
Вот что говорят в таких случаях.
– Это не я, – машинально вырвалось у Мары.
– Конечно, не ты! Когда бы ты успела? – крикнула Фьямма, смеясь сквозь слезы.
Только Фьямма могла одновременно испытывать три разные эмоции. Но у Мары был ответ и на этот вопрос. Она вспомнила, как входила в клуб, как ее пригласили пройти по коридору, как милая девушка с миндалевидными глазами протянула к ней руки.
она взяла мою куртку
не сумку, сумку я бы ни за что не дала, но куртку – да
мою куртку
В голове вспыхнула безумная мысль, от которой она не могла избавиться, хотя логика подсказывала, что это бессмыслица. Даже если бы она настолько пропиталась ядом, чтобы стать токсичной, ей пришлось бы изрядно пропотеть в той куртке, а девушке – замочить ее в специальном реактиве, вытянуть яд по капле и выпить залпом, как стакан воды. Чушь. Но она все равно верила.
– Хорошо, – ответила она бесцветным голосом, – берем новую машину, едем в Рим, вы нас найдете.
– Да, милые мои, мы вас найдем. Выезжайте немедленно.
Мойра вышла из ванной молча. На ней были военные штаны, ее футболка и что-то вроде кардигана.
– Я засунула остатки еды в свой рюкзак и попыталась впихнуть туда же, что смогла, из вещей Фьяммы. Могла бы, кстати, подарить нам чемодан. Какая она, все-таки непрактичная!
– Мойра, гардеробщица умерла. Ее отравили. Я дала ей свою куртку.
– Ну да, а я – свой рюкзак. И что? Не начинай опять с этой своей манией насчет убийства прикосновением, сейчас только этого не хватало.
– Который час?
– Десять.
Мара посмотрела на дверь.
– Наверное, скоро начнут подъезжать клиенты.
– Еще чего, на такие дела собираются попозже. Вчера, когда Фьямма нас позвала в клуб, сколько было? Час ночи? Два?
– Час тридцать восемь.
Мойра улыбнулась.
– Вот, ты приходишь в себя. Час тридцать восемь. Ты посмотрела на часы, потому что все контролируешь, все записываешь. И правильно делаешь, надо мыслить ясно, рационально. Отравили гардеробщицу? Вывод только один.
– Какой?
– Они тебя нашли.
– Кто они? Те, кто убил Пироцци?
– Вот именно. – Мойра сунула ей в руки охапку одежды, ведь Мара так и стояла полуголой. – У тебя две минуты. Не забудь сходить в туалет – нам уже не двадцать, и останавливаться по дороге времени не будет.
Она собиралась отойти, но Мара схватила ее за запястье.
– Мойра.
Кожа к коже – то, чего она хотела избежать больше всего. Мойра посмотрела на руку, потом на нее.
– Если они меня нашли, они уже здесь.
Подруга положила свою руку поверх ее.
– Конечно, они уже здесь. И сразу отвечу: да, они будут нас преследовать. Но есть одно «но». Им не нужен твой труп. Самоубийство из раскаяния – пожалуй, но не смерть в аварии при погоне, это испортит бы им финал. Иначе они бы тебя уже убили или похитили, к тому же при свидетелях вроде меня,
