Тонкая темная линия - Джо Р. Лансдейл

Тонкая темная линия читать книгу онлайн
Жаркое лето 1958. В маленький городок Дьюмонт, штат Техас, переезжает семья Митчелов. Выкупив старенький драйв-ин на окраине города, они приводят кинотеатр в порядок и начинают потихоньку обживаться на новом месте. Исследуя пустырь за домом, тринадцатилетний Стэнли Митчел неожиданно обнаруживает закопанную в землю коробку. Внутри — любовные письма. С помощью старого негра, работающего у его отца киномехаником, он выясняет, что это переписка двух влюбленных, погибших при загадочных обстоятельствах двадцать лет назад. Стэнли решает разузнать, что же случилось с ними на самом деле, и вскоре попадает в водоворот опасных приключений и тайн.
© Сноу
Я озадаченно посмотрел на него.
— Он был цветным. Он изобрел буллдоггинг, тот, что ты не раз видел на родео. Но Билл делал это зубами. Он спрыгивал с лошади на быка, кусал его за губу и валил на землю. Некоторые люди называли его «Темным демоном».
Мне пришло в голову, что мы отклонились от того, с чего изначально начался наш разговор с Бастером.
— А как насчет летающей тарелки?
— Ну, один парень сказал мне, что тело маленького человечка, виденного им, было похоронено на кладбище в Авроре. Он описал его мне, и я нарисовал его на заборе так, как он и рассказывал. Но зеленый цвет, ну… я сделал его таким, потому что позже люди стали называть их маленькими зелеными человечками. Тот парень, что видел это существо, сказал мне, что оно на самом деле было серым.
— Вы верите рассказу этого человека?
— Нет, но это не делает его рассказ хуже, правда?
— Почему вы не нарисовали еще что-нибудь на заборе?
— Устал и постеснялся попросить ещё красок. Осталась только зеленая.
— Вы рисуете дома?
— Ну, как сказать… Я на прошлой неделе покрасил хижину, в которой живу.
— У вас есть семья?
— Когда-то у меня была жена. Давным-давно, в другом штате. Она была индианкой, довольно красивой, хотя и немного полноватой. Она заболела оспой и умерла. Потом у меня появилась еще одна. Цветная девушка по имени Талли. У нас родилась дочь. Талли сбежала с ниггером с кожей светлее моей и забрала с собой мою дочь Хелен. После этого я больше не хотел жениться.
— Ваши жена и дочь живут здесь?
— В Минеоле[29]. У Хелен есть муж и семья. Мужчина, за которым она замужем, хорошо к ней относится. Работает где-то на железной дороге.
— Вы много о ней знаете.
— Я слежу за ней. У меня есть внуки, им восемь, четыре и два года. Все мальчики. Я видел их только издалека.
— Может, вам стоит с ними познакомиться?
— О да! Хелен будет очень рада встретиться со мной. Она думает, что я заделал ребёнка ее матери и сбежал, но это ее мать ушла, а не я. Но она этому не поверит… Что ж, время всё идёт, а прохладнее не становится, так что я должен посмотреть, смогу ли я закончить.
——
Войдя в дом, я уселся за стол, держа в руках книгу, но не читая ее. Я решил налить себе чаю, но не успел я, опираясь на костыли, направиться к холодильнику, как Рози Мэй вскочила на ноги. Журналы исчезли в ее сумке быстрее, чем испуганный броненосец в норе.
— Что ты хочешь, Стэнли-младший? Чаю? Давай я принесу его тебе.
— Я могу справиться и сам, — попытался остановить её я.
— Я знаю, — сказала она и подмигнула. — Но я слышу, как подъезжает машина твоего папы.
Я улыбнулся и снова сел за стол. Она налила мне чаю со льдом и поставила передо мной ярко-желтую тарелку с оставшимся печеньем.
— Ты же не скажешь, что я угостил того ниггера печеньем и чаем?
— А какая разница?
— Я не уверена, что твоему папе это понравится.
— Я никому не скажу.
Я услышал как, подтверждая остроту слуха Рози Мэй, открылась дверь и Кэлли, мама и папа со смехом ввалились в дом. У них было несколько пакетов. Они занесли их в гостиную и разложили на диване.
Мама, держа в руках маленький коричневый бумажный пакет с жирными пятнами, поздоровалась с нами и пошла на кухню, а за ней последовали Кэлли и папа. Мама сказала:
— Вы не поверите, на какую распродажу мы попали в магазине K-Woolens. Мы купили все необходимое для школы. Я тоже купила кое-что из одежды и тебе. Я знаю, ты не любишь ходить по магазинам, поэтому я купила тебе джинсы и рубашки. Завтра мы можем съездить туда опять и подобрать тебе обувь. Я хочу, чтобы ты купил тенниски и хорошие туфли. Можно еще купить тебе зимнее пальто. На них сейчас распродажа.
— Мы купили мне пальто, — сказала Кэлли, — но так сложно заставить себя купить его, когда на улице так жарко. Я нашла красивое, расклешённое снизу, я примерю его позже, и еще мне купили очень милые вещи. И мама нашла кое-что для себя. Она заставила папу купить красивые брюки, рубашку и обувь, и мы пошли пообедать в кафе при аптеке.
Папа ухмыльнулся. У него был такой озадаченный вид, как у человека, накупившего гораздо больше, чем ему хотелось. А ведь ему не нужно было почти ничего. Практически ничего.
Взглянув на книгу о Тарзане, папа спросил:
— В этой обезьяны похищают Тарзана?
— Нет, сэр. В этой книге — динозавры.
— Динозавры? Кажется, я мало что знаю о Тарзане.
— Я кое-что принесла тебе, дорогой, — сказала мама. — Вкусный гамбургер и картошку фри из кафе. Там есть и для тебя, Рози Мэй.
— Спасибо, мэм.
Мама положила жирный пакет на стол передо мной. Я открыл его, достал гамбургер и картошку фри и положил их на тарелку рядом с печеньем. Потом пододвинул пакет к Рози Мэй, которая без колебаний села за стол и принялась за еду.
Мама сказала мне:
— Сначала съешь гамбургер, а потом уже печенье. Слышишь, дорогой?
— Да, мэм.
Рози Мэй проговорила:
— Знаете, мой двоюродный брат Джу Уильям готовит в кафе при аптеке.
— Должно быть, у вас это семейное, — сказала Кэлли. — Наш обед был таким вкусным.
Папа выглянул из-за сетки и увидел, что Бастер красит проекционную будку.
— Какого черта Бастер здесь делает в такое время суток? Я не собираюсь платить ему сверхурочные.
Папа посмотрел на меня.
— Он уже был здесь, когда я встал.
— Ну, ему не стоит рассчитывать на дополнительные деньги, потому что у меня их нет… Хотя эту старую будку действительно нужно было покрасить… Не знаю. Может быть, я смогу с ним договориться. По крайней мере, мне не придется красить ее самому под этим ужасным палящим солнцем. Но, Боже мой, этот зеленый! Я бы купил
