`

Уильям Лэндей - Мишн-Флэтс

1 ... 40 41 42 43 44 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Бобо спал в странной неудобной позе – со стороны это больше напоминало позу трупа, приваленного к стене.

Рядом с Бобо на полу на газете, рядом с обычными наркоманскими причиндалами, лежал почти полный шприц с желтоватой жидкостью. Маловероятно, чтобы такой, как Бобо, ввел наркотик не до конца. Скорее всего он вырубился после первой дозы в момент готовки второй.

– Бобо! – окликнул я.

Поскольку он не отозвался, я потряс его за плечо.

Он легонько застонал. Глаза на мгновение приоткрылись, но веки тут же бессильно сомкнулись.

– Бобо, проснись! С тобой все в порядке?

– Мыыыыыы.

– Ах ты Господи! Бобо, держись, я сейчас вызову «скорую помощь»!

Я вынул из кармана переговорник, который был при мне на случай, если бы Брекстон появился на Хьюсон-стрит.

Мои громкие причитания оживили Бобо.

– «Ско-ра-я» – ни-ни! Ни-ни! – выдавил он из себя по слогам, кое-как приподнялся и сел. Затем медленно поднял руки и потер ладонями лицо. – Ты кто? Я тебя зна-ю?

– Я друг Мартина Гиттенса. Я был на днях в мусоросборнике.

– А, помню, – сказал Бобо. – Это ты меня по яйцам...

– Нет, не я.

– Гад ты! Прямо по яйцам дубинкой! Гад!

– Да не я, не я!

Он устало закрыл глаза.

– Ладно, ладно, – проворчал он. – Я на тебя зла не держу. Дубинкой по яйцам – это ж такой пустяк!

Любопытно, что это у него желтенькое в шприце. Героин?

Бобо, не открывая глаз, вяло пошарил кругом рукой.

– Мужик, дай прибор.

– Я, дружок, полицейский! Нашел кого просить.

– Арестовывать будешь?

– Нет.

– Тогда дай мой прибор.

Он снова слепо поискал вокруг себя.

– Извини, Бобо, я тебе не помощник.

Он молчал – возможно, вырубился. Однако секунд через двадцать, по-прежнему не открывая глаз, спросил:

– Чего пришел-то?

– Ищу Брекстона.

– Так я и думал. Слышал про Рея?

– Я Рея видел. Убитым. Поэтому Брекстона и разыскивают.

– Вы, засранцы, угробили Рея.

– Мы ни при чем. Его Брекстон застрелил.

– Как скажешь, начальник... Так ты сюда за Брекстоном? А его тут нету.

– Я пришел с тобой поговорить.

– Ну? Об чем?

– О Брекстоне. Ты знаешь, где он сейчас?

Бобо приоткрыл глаза и, тупо глядя перед собой, с нездоровой ухмылкой бормотнул:

– Может, и знаю. А может, не знаю. Я не знаю, знаю я или не знаю.

– Бобо, не придуривайся! Если захочу, я тебя живо в кутузку спроважу!

– Ты ж сказал – не арестуешь! Слабо тебе. Гиттенс не позволит. Он меня защи... защищевает...

– Ах вот оно как.

– Ах вот оно так! И ты, начальник, мне помогать должен. Давай! – Он показал подбородком на прибор.

Хотя шприц был на расстоянии метра от Бобо, этот метр сейчас равнялся километру. Немыслимое, непреодолимое расстояние.

– Бобо, я не имею права! – сказал я.

– Тебя как зовут?

– Трумэн. Бен Трумэн.

– Офицер Трумэн, не мне вас жизни учить. Хочешь получать, умей давать. Такова селяви. Капитализм, мать его.

– Бобо, ты знаешь, где отсиживается Брекстон?

– Вот видишь, какой ты, начальник. Получать хочешь, а чтоб дать...

Я вынул из кармана двадцатку, помял ее в руке. Двадцать долларов для меня большие деньги. Я не Гиттенс, у меня нет робингудовских мешков с золотом, отнятых у наркодельцов!

Бобо взглянул на двадцатку и никак не отреагировал.

– Ты мне прибор дай! Прибор сюда давай!

– Нет!

– Тогда ищи Брекстона сам.

– Бобо, я ведь могу еще разок дубинкой по яйцам. Судя по опыту, это тебе очень освежает память.

– Мочь-то можешь, да кишка тонка.

– Почему это?

– Вижу по роже.

– Ты, дружок, меня не знаешь!

– Знаю. Я тебя насквозь вижу.

Он сделал внезапное резкое движение в сторону шприца.

Довольно жалкая попытка, я мгновенно схватил шприц.

Бобо упал на бок и захохотал. Конечно, это был хохот особенный – словно из-под подушки и в замедленном темпе.

Я внимательно изучил содержимое шприца, на удивление чистенького и почти невесомого. Какая дрянь в нем – я мог только догадываться.

– Ты того... дай сюда!

– Бобо, не начинай снова. У меня не допросишься. Да и не нужно тебе!

– Я лучше тебя знаю, чего мне нужно!

– Ты знаешь, что тебе нужно. Я знаю, что мне нужно. Где Брекстон?

– А если скажу, ты мне пособишь?

Я отрицательно помотал головой.

– Тогда будем ждать, кого он укокошит следующим.

Я потоптался-потоптался, затем подошел к нему и протянул шприц.

– И это!

Бобо показал на ремень.

Медленно, с остановками он закатал рукав и медленно, с остановками перевязал руку у плеча ремнем.

Эти действия так утомили Бобо, что его правая рука со шприцем бессильно упала вдоль тела.

– Вко-ли! – выдавил он.

Я даже попятился и замахал руками.

– Хо-чешь... знать... где... Брек-стон?

– Да!

– Ну!

Я подошел, взял у него шприц и склонился над ним.

– Не тя-ни!

– Скажешь – вколю.

– Обманешь, гад!

– Нет. Где Брекстон?

– Обманешь, гад!

Я сделал шаг назад.

– Коли, мать твою!

– Нет.

– В церкви на Мишн-авеню. Кэлвери Пентекостал. Тамошний священник Уолкер всегда дает приют Брекстону, когда дела плохи. Знает Харолда с пеленок. Он за него стеной. Брекстон, наверное, там.

Это признание на самом деле растянулось на добрую минуту. Слог за слогом, слог за слогом...

Я слово сдержал. Получив укол, Бобо почти мгновенно «улетел».

Спускаясь по лестнице, я думал: Гиттенс на моем месте поступил бы так же, Гиттенс на моем месте поступил бы так же...

Но от этой мысли на душе легче не становилось.

Разумеется, я помчался к церкви. Однако в тот день я Брекстона там не застал.

В следующие дни, продолжая дежурить на Хьюсон-стрит, я регулярно по нескольку раз в сутки наведывался в церковь Кэлвери Пентекостал. Я не отчаивался и уже рисовал в своем воображении, как я в одиночку поймаю Брекстона и красиво завершу дело.

Чего я не знал, так это того, что бостонские ищейки уже нашли нового подозреваемого.

Меня.

25

– Твое имя встречается в досье Данцигера.

В этом неожиданном сообщении не было ничего странного.

Однако сделанный из этого невинного факта вывод был такого свойства, что у меня волосы мало-мало дыбом не встали!

Упоминание моего имени в досье Данцигера совершенно естественно: в Версале Данцигер имел короткую беседу со мной.

Беседа не показалась мне важной. Ничего нового и существенного я ему не сообщил.

Однако Данцигер счел нужным наш разговор зафиксировать в своих примечаниях к делу. Зафиксировал, и ладно. Из-за чего, собственно, сыр-бор?

В бостонской полицейской сюрреалистической реальности это короткое упоминание внезапно сделало из меня подозреваемого, превратило меня в парию!

На основе сего короткого упоминания фантазия и Лауэри, и Гиттенса с готовностью нарисовала картинку, как я простреливаю глаз Данцигеру!

Их интонации в разговоре со мной недвусмысленно намекали, что они меня раскусили, и расплата не за горами. Для начала меня отсекли от следствия. Ибо я теперь – по ту сторону закона!

Это случилось 30 октября, как раз перед Хэллоуином, кануном Дня всех святых.

Гиттенс и Эндрю Лауэри пригласили меня в кабинет допросов в полицейском участке зоны А-3. Комната без окон, без мебели. Только стулья и стол.

В этой угрюмой комнате щупловатый и невысокий Лауэри, в шикарном двубортном костюме, в до блеска начищенных туфлях за пятьсот долларов, казался пташкой, залетевшей не в ту клетку.

Он стоял в дальнем конце комнаты. Разряженная кукла.

Зато сидевший напротив меня Гиттенс был явно на своем месте.

– Мистер Трумэн, как вы объясните нашу находку?

– Ого, я уже стал из Бена «мистером Трумэном»! Что конкретно я должен вам объяснить?

– Почему вы лгали нам?

– Я вам не лгал. Просто полагал, что сия маловажная деталь к делу никакого отношения не имеет.

Лауэри выпалил из своего угла:

– Бросьте! Считали, «к делу никакого отношения»!..

– А по-вашему, какое это имеет отношение к убийству Данцигера?

– Мотив! – воскликнул Лауэри. – Вы скрыли от нас, что у вас был мотив его убить!

– Бен, – сказал Гиттенс, переходя на более мягкий тон, но продолжая гнуть свое, – хочешь, чтобы при нашем разговоре присутствовал адвокат?

– Нет, на кой мне адвокат! Мартин, ты совсем рехнулся! Где Келли? Почему вы не позвали Келли?

– Думаю, ни отец, ни дочь Келли нам в данный момент не нужны. Зачитать тебе твои права?

– Разумеется, не нужно.

– Значит, ты знаешь свои права и от присутствия адвоката при допросе официально отказываешься. Так?

– Нет. То есть да. Куда вы, черт возьми, гнете?

Лауэри быстрой танцующей походкой подошел к столу.

– Желаете знать, куда мы гнем?.. Почему вы не сообщили нам, что ваша мать покончила жизнь самоубийством? Почему вы скрыли, что Данцигер вас допрашивал?

– Что моя мать добровольно ушла из жизни – не ваше собачье дело. Потому вам и не сказал. А что Данцигер меня допрашивал – так это глупости. Для допроса не было ни малейшего основания. Все, что Данцигер хотел знать, он выяснил в коротком разговоре со мной, и нет резона раздувать это до масштабов следствия.

1 ... 40 41 42 43 44 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Уильям Лэндей - Мишн-Флэтс, относящееся к жанру Полицейский детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)