Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Полицейский детектив » Темная священная ночь - Майкл Коннелли

Темная священная ночь - Майкл Коннелли

Читать книгу Темная священная ночь - Майкл Коннелли, Майкл Коннелли . Жанр: Полицейский детектив.
Темная священная ночь - Майкл Коннелли
Название: Темная священная ночь
Дата добавления: 28 октябрь 2025
Количество просмотров: 37
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Темная священная ночь читать книгу онлайн

Темная священная ночь - читать онлайн , автор Майкл Коннелли

Убийца Дейзи Клейтон так и не был найден. За более чем десять лет в её деле не появилось ни одной значимой зацепки.
Детектив Рене Бэллард пережила всё, что только могло подбросить ей зловещее ночное дежурство в полиции Лос-Анджелеса. Но до сегодняшнего вечера она никогда не встречала Гарри Босха — бывшего детектива по расследованию убийств, одержимого этим делом.
Вскоре и она сама окажется поглощена расследованием убийства Дейзи Клейтон.
Потому что Бэллард и Босх знают: каждое убийство рассказывает свою историю. А дело Дейзи Клейтон напоминает первую главу неоконченной трагедии, финал которой ещё не написан. И если Бэллард не сможет пролить свет на правду, эта история может закончиться уже для неё самой...

1 ... 15 16 17 18 19 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
записи или действия, заслуживающие более пристального внимания. Бэллард была на полпути ко второму ящику, когда ровно в полночь ее ровер издал пронзительный звук. Это был лейтенант Манро.

— Я скучал по тебе на перекличке, Бэллард.

От нее не требовалось присутствие на перекличке, но она появлялась там так часто, что было видно, когда она этого не делала.

— Извини за это. Я работаю над кое-чем и потеряла счет времени. Есть что-нибудь, что мне следует знать?

— Нет, все тихо. Но твой парень со вчерашнего вечера здесь. Должен ли я отослать его обратно?

Бэллард сделала паузу, прежде чем включить микрофон и ответить.

Она предположила, что ее посетителем был Босх. Она знала, что жаловаться на то, что Манро называет его ее парнем, было бы пустой тратой времени и обошлось бы ей дороже, чем она бы от этого выиграла.

Она включила микрофон.

— Я не занимаюсь детективами. Держи моего ‘парня’ там. Я приду за ним.

— Вас понял.

— Кстати, лейтенант. У нас в голливудском списке есть сотрудник по имени Т. Фармер?

Если Фармер все еще работал в отделе, то сейчас он должен был работать днем. Она знала всех, кто работал в ночную смену.

Прошло несколько мгновений, прежде чем Манро ответил.

— Больше нет. Он закончил дозор прямо перед тем, как ты пришла сюда.

Закончил дозор[34]. Бэллард вдруг вспомнила, что, когда тремя годами ранее ее перевели в Голливуд, все подразделение оплакивало смерть одного из своих офицеров. Это было самоубийство. Теперь она поняла, что это был Фармер.

Бэллард почувствовала невидимый удар в грудь. Она включила микрофон.

— Принято.

9

Бэллард решила производить обзор карточек полевых собеседований рядом с местом их хранения. Она отвела Босха в кладовку и усадила его за один из старых столов, где было меньше вероятности, что другие голливудские офицеры увидят, как он с ней работает, и станут задавать вопросы по этому поводу. Она позвонила лейтенанту Манро по номеру службы личной охраны и сказала ему, где она будет в случае необходимости.

Босх и Бэллард решили разделить обязанности по чтению, а не заставлять Босха перечитывать карточки, которые Бэллард уже просмотрела. Это был первый признак доверия между ними, веры в то, что каждый может положиться на оценку карт другим. И это ускорило бы процесс.

Бэллард сидела за столом, расположенным перпендикулярно столу Босха, и это позволяло ей наблюдать за ним в упор, в то время как ему пришлось бы поворачиваться и более явно пытаться наблюдать за ней.

Сначала она тайком следила за ним и при этом убедилась, что его процесс был другим. Он откладывал карты в сторону для дальнейшего рассмотрения гораздо быстрее, чем она. В какой-то момент он заметил, что она наблюдает за ним.

— Не волнуйся, — сказал он, не отрываясь от своей работы. — Я использую двухэтапный подход. Сначала большая сеть, потом сеть поменьше.

Бэллард просто кивнула, немного смущенная тем, что ее застукали.

Вскоре она запустила свой собственный двухэтапный процесс и перестала обращать внимание на Босха, поняв, что, наблюдая за ним, она только замедляет свою работу. После долгого молчания и после того, как он положил большую стопку карточек в стопку, не представляющую интереса, Бэллард заговорила.

— Могу я тебя кое о чем спросить? — начала она.

— А что, если я скажу "нет"? — ответил Босх. — Ты бы все равно спросила.

— Как получилось, что мать Дейзи оказалась в твоем доме?

— Это долгая история, но ей нужно было где-то остановиться. У меня была комната.

— Значит, это не романтично?

— Нет.

— И ты позволил этой незнакомке остаться в твоем доме.

— Вроде того. Я познакомился с ней по делу, не связанному с этим. Я помог ей выпутаться из передряги, а потом узнал о Дейзи. Я сказал ей, что займусь этим делом, и она может воспользоваться моей комнатой, пока я буду вести расследование. Она из Модесто. Я предполагаю, что, если мы закроем это дело, я получу обратно свою комнату, а она отправится домой.

— Ты не смог бы этого сделать, если бы работал в полиции Лос-Анджелеса.

— Я многое бы не смог сделать, если бы все еще работал в полиции Лос-Анджелеса. Но я не работаю.

Они оба вернулись к картам, но почти сразу же Бэллард снова заговорила.

— Я все еще хочу поговорить с ней, — сказала она.

— Я сказал ей об этом, — ответил Босх. — В любое время, когда захочешь.

Прошло полчаса, и им обоим удалось разложить карточки по своим коробкам. Босх вышел в коридор и принес новую коробку для Бэллард, а затем повторил процесс для себя.

— Как долго ты сможешь это делать? — спросила Бэллард.

— Ты имеешь в виду сегодня вечером? — переспросил Босх. — Примерно до половины шестого. В шесть у меня дело в Долине. Это может продолжиться большую часть дня. Если так произойдет, я вернусь завтра вечером.

— Когда ты спишь?

— Когда смогу.

Через десять минут после того, как они занялись очередными коробками, раздался писк рации Бэллард. Она ответила, и Манро сообщил ей, что поступил запрос на вызов детектива по делу о краже со взломом в жилом доме на бульваре Сансет.

Бэллард посмотрела на стопку карточек FI перед собой и ответила по рации.

— Ты уверен, что им нужен детектив, лейтенант?

— Они просили. Ты чем-то занята или как?

— Нет, я сейчас выезжаю.

— Понял. Дай мне знать, что у тебя там есть.

Бэллард встала и посмотрела на Босха.

— Мне нужно идти, и я не могу оставить тебя здесь, — сказала она.

— Ты уверена? — он спросил. — Я останусь здесь и продолжу просмотр.

— Нет, ты не из полиции Лос-Анджелеса. Я не могу оставить тебя здесь без присмотра. Я бы приняла удар на себя, если бы кто-нибудь вошел и застал тебя здесь.

— Ладно. Итак, что мне делать, пойти с тобой?

Бэллард подумала об этом. Это сработало бы.

— Можешь сделать так, — сказала она. — Возьми стопку карточек с собой и посиди в машине, пока я проверю этот вызов. Надеюсь, это не будет долго.

Босх сунул руку в ящик рядом со своим столом и двумя руками вытащил приличного размера стопку карточек.

— Пошли, — сказал он.

Звонок о краже

1 ... 15 16 17 18 19 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)