Агата Кристи - Детективные романы и повести
— Нет, мосье. Я их не просматривала. Я их не читала, сожгла конверт, не распечатывая.
Глава десятая. ЧЕРНАЯ КНИЖЕЧКА
Фурнье долго и пристально смотрел на Элизу, но, убедившись, что она сказала правду, отвернулся и в отчаянии махнул рукой.
— Очень жаль, мадемуазель. Вы поступили честно. Но все же очень жаль.
— Ничем не могу вам помочь, мосье. Простите.
Фурнье сел и вытащил из кармана блокнот.
— В прошлый раз, мадемуазель, вы заявили мне, будто не знаете фамилий клиентов мадам Жизель… А сегодня рассказали, что некоторые из них просили о снисхождении. Значит, все-таки вы кое-что знаете об этих людях?
— Я вам все объясню, мосье. Мадам никогда никого не называла по имени. Она никогда ни с кем не обсуждала своих дел. Но все же человек есть человек, не так ли? Иногда у нее вырывались отдельные восклицания, замечания. Иногда мадам рассуждала вслух.
Пуаро весь превратился во внимание.
— Вот если бы вы привели нам некоторые примеры, мадемуазель…
— Сейчас… Ну вот, хотя бы такой. Приходит письмо. Мадам вскрывает его, смеется коротким, безразличным смехом и говорит: «Хнычете, умоляете, моя дорогая леди. Все равно вам придется платить». Или, обращаясь ко мне, она говорит: «Подумай только! Вот идиоты, нет, они настоящие дураки. Думают, я буду давать им крупные суммы без гарантий! Знать — значит иметь гарантии, Элиза. Знать — это значит обладать властью».
— А вы видели кого-нибудь из клиентов мадам, приходивших сюда?
— Нет, мосье, почти никогда. Вы ведь знаете, они проходили сразу на второй этаж. Чаще всего они приезжали вечером, когда уже было темно.
— До поездки в Англию мадам Жизель находилась в Париже?
— Она приехала в Париж накануне днем.
— А где она была?
— Уезжала на две недели в Довилль, Ле Пине, Пари-пляж и Вимрё. В сентябре она обычно разъезжала по этим городам.
— А теперь, мадемуазель, подумайте и скажите, не знаете ли вы такого, что могло быть хоть как-то помочь нам?
Элиза задумалась. Но потом покачала головой и сказала:
— Нет, мосье. Я ничего не знаю. Мадам была в хорошем настроении. Дела ее шли превосходно, поездка была выгодной, она принесла ей доход. Потом мадам попросила меня позвонить в авиационную компанию «Юниверсал Эйрлайнз» и заказать ей билет на следующий день. На утренний рейс билетов не оказалось, и она получила место на двенадцатичасовой рейс.
— Она говорила, зачем летит в Англию? Она спешила туда по неотложным делам?
— О, нет, мосье. Мадам бывала в Англии довольно часто. Обычно она мне сообщала о своей поездке накануне.
— А в тот вечер к ней приходили клиенты?
— По-моему, был один человек, мосье. Но я в этом не уверена. Может быть, Георг знает лучше. Мне мадам ничего не говорила.
Фурнье вытащил из кармана несколько фотографий, в основном это были моментальные снимки, сделанные в суде во время показаний свидетелей.
— Вы узнаете кого-нибудь из этих людей, мадемуазель?
Элиза взяла фотографии, внимательно посмотрела на них и покачала головой.
— Нет, мосье.
— Надо спросить об этом же Георга.
— Да, мосье. Но, к сожалению, у Георга совсем плохое зрение. Нам очень жаль его.
Фурнье встал.
— Ну что ж, мадемуазель, мы уходим. Я еще раз спрашиваю: вы абсолютно уверены, что ничего не забыли нам рассказать?
— Я? Но что же еще?
У Элизы был страдальческий вид.
— Ладно, все ясно. Пойдемте, мосье Пуаро. Простите, вы как будто что-то ищете?
И действительно, Пуаро как-то странно оглядывал комнату.
— Да, — сказал он, — я ищу и нигде не нахожу…
— А что именно?
— Фотографий. Фотографий родственников мадам Жизель, членов ее семьи.
Элиза покачала головой.
— У нее не было семьи, мосье. Она была совсем одна на целом свете.
— У нее была дочь, — резко сказал Пуаро.
— Да, верно. У нее была дочь, — ответила Элиза и вздохнула.
— Но здесь нигде нет фотографии дочери.
— О, мосье, вы этого не поймете. Это верно, у мадам была дочь, но все это было очень давно. Мадам ни разу не видела ее с самого младенческого возраста.
— Но как же так? — спросил Фурнье.
— Я не знаю, — Элиза многозначительно развела руками. — Все это было в дни молодости мадам. Я слышала, раньше она была очень красивой. Красивой и бедной. Может быть, она вышла замуж, а может, и не вышла. Я, например, думаю, она не была замужем. Несомненно, об этом ребенке как-то позаботились. А потом мадам заболела оспой, болезнь оказалась тяжелой, мадам почти умирала, а когда поправилась, от красоты не осталось и следа. Мадам отказалась от личной жизни и стала деловой женщиной.
— Но ведь она завещала все свои деньги дочери.
— И правильно поступила, — сказала Элиза. — Кому же, как не своему единственному ребенку, должна она была оставить наследство? Друзей мадам не имела, всегда одна-одинешенька. Страстью ее стали деньги, она хотела иметь их все больше и больше. А тратила она мало. И роскоши не любила.
— Она и вам оставила кое-что.
— Да, мне уже сообщили. Мадам всегда была щедрой и великодушной. Каждый год кроме жалованья давала мне значительную сумму. Я очень благодарна мадам.
— Хорошо, — сказал Фурнье. — Мы уходим, а по пути еще заглянем к Георгу.
— Разрешите мне присоединиться к вам через минуту, друг мой, — сказал Пуаро.
— Как хотите.
Фурнье ушел. Пуаро еще раз обошел комнату, сел и в упор посмотрел в лицо Элизе. Под его испытывающим взглядом француженка почувствовала себя беспокойно.
— Мосье хочет еще что-то спросить?
— Мадемуазель Грандье, знаете ли вы, кто убил вашу хозяйку?
— Нет, мосье. Клянусь вам перед богом.
Она произнесла это искренне. Пуаро испытывающе посмотрел на нее и отвел взгляд.
— Хорошо, — сказал он. — Допустим, это так. Но знать — это одно, а подозревать — другое. Нет ли у вас предположений относительно того, кто мог это сделать?
— Понятия не имею, мосье. Я уже сказала об этом инспектору полиции.
— Вы могли сказать ему одно, а мне — другое.
— Зачем вы так говорите, мосье? Почему я должна так поступать?
— Потому что давать показания полиции далеко не одно и то же, что давать их частному лицу.
— Да, — согласилась Элиза, — вы правы.
На ее лице появилось выражение нерешительности. Казалось, она о чем-то задумалась. Пристально разглядывая ее, Пуаро наклонился поближе и сказал:
— Хотите, я вам сам расскажу, мадемуазель Гран-дье? В мои обязанности входит не верить никаким рассказам без подтверждений. Я никогда не подозреваю какого-то одного человека. Я подозреваю всех сразу. Все, имевшие отношение к преступлению, рассматриваются мной как преступники до тех пор, пока тот или иной человек не подтвердит свою невиновность.
Элиза Грандье сердито посмотрела на него.
— Не хотите ли вы сказать, что и меня подозреваете в убийстве мадам? Это уж чересчур! Подобная мысль — просто нелепа. Вам никто не поверит.
Грудь ее то поднималась, то опускалась.
— Нет, Элиза, — сказал Пуаро. — Я не подозреваю вас в убийстве мадам, ее убил один из пассажиров самолета. Значит, это было сделано не вашей рукой. Но вы могли способствовать этому убийству, могли кому-то сообщить подробности поездки мадам в Англию.
— Я этого не делала, клянусь вам.
Пуаро какое-то время молча смотрел на нее. Потом он кивнул головой.
— Я вам верю, — сказал он. — Но, тем не менее, вы что-то скрываете. Да, скрываете! Послушайте меня внимательно. В каждом деле, связанном с преступлением, при допросе свидетелей сталкиваешься с одним и тем же. Каждый что-то старается утаить, хотя довольно часто на поверку это оказываются мелкие, не имеющие отношения к делу детали. Вот и с вами происходит то же самое. О, не отрицайте! Мое имя — Эркюль Пуаро, я-то уж знаю! Когда мой друг мосье Фурнье спросил, уверены ли вы, что ничего не забыли нам рассказать, вы растерялись. И, не желая этого, против своей воли отвечали уклончиво. Значит, что-то здесь есть. И я хочу знать, в чем дело.
— Но это сущий пустяк.
— Возможно. Но все равно, почему бы вам не рассказать? Помните, — сказал он, заметив ее нерешительность, — я не из полиции.
— Да, верно, — согласилась Элиза. Она все еще колебалась. — Мосье, я в трудном положении. Не знаю, как отнеслась бы к этому сама мадам.
— Существует поговорка: «Одна голова — хорошо, а две — лучше». Давайте посоветуемся, вместе обсудим это дело.
Женщина все еще никак не могла решиться.
— Вы очень преданный человек, Элиза, — сказал Пуаро с улыбкой. — Я понимаю, это касается вашего отношения к умершей хозяйке?
— Вы совершенно правы, мосье. Мадам доверяла мне с первого дня, я всегда честно исполняла ее приказания.
— И вы, кроме этого, были еще благодарны ей за очень большую услугу, которую она вам оказала, правда?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Агата Кристи - Детективные романы и повести, относящееся к жанру Криминальный детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


