Ставка на смерть - Тед Белл

Читать книгу Ставка на смерть - Тед Белл, Тед Белл . Жанр: Криминальный детектив.
Ставка на смерть - Тед Белл
Название: Ставка на смерть
Автор: Тед Белл
Дата добавления: 8 октябрь 2023
Количество просмотров: 360
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Ставка на смерть читать книгу онлайн

Ставка на смерть - читать онлайн , автор Тед Белл

Калейдоскоп событий, хитросплетение интриг и теневые игры — все это в новой книге про уже успевшего полюбиться читателям секретного агента!
На этот раз Алекс Хок получает задание расстроить планы безжалостного потомка Наполеона. Межконтинентальный замысел связывает Францию с Китаем. Мир оказывается на грани ядерной войны. Террор набирает обороты…
Хок должен обезвредить врага, поставив на карту жизни миллионов людей, включая свою собственную.
Но рука Алекса дрогнет, когда на его пути возникнет прелестная и загадочная китаянка…
Кто и что победит в этой сногсшибательной истории о глобальной угрозе и запретной любви?
Тед Белл — автор шпионских триллеров, родоначальник литературного стиля «адреналин».
Наряду с многочисленными литературными наградами является обладателем почетной степени доктора изящных искусств и звания одного из самых талантливых людей в рекламном бизнесе — в этой индустрии удостоен в том числе Гран-при Каннского фестиваля.

Перейти на страницу:
сто никто жить не сможет.

Джет подняла на него глаза. По обеим щекам у нее струились слезы.

— Не могу поверить, что он может такое сделать, Сток. Взорвать весь этот чертов мир. Даже со стороны моего отца это было бы полнейшим безумием.

— Ладно, Джет, скажи мне вот что, французы знают об этих бомбах? Они в этом замешаны?

— Не думаю. Эта игра не для Франции. Франция не понимает, во что она ввязалась. Это битва за право править миром. В этой игре участвуют Китай и Америка, они делят трофеи, поднимают ставки. На случай, если ты вдруг еще не слышал популярнейшую мысль последнего времени, скажу, что причиной следующей мировой войны станет нефть. У нас она, кстати, тоже кончается.

— Слушай. Видишь вон там полку? Почему бы тебе не прилечь на пару минут? Я возьму штурвал. Если ты мне понадобишься, я тебя позову?

— Я понадоблюсь? Тебе?

— У нас появились провожатые, Джет. Вон там. Пара катеров с кинжалами. При таком скоплении народа я, может быть, смогу оторваться. Под полку я засунул оружие — два автомата и гранатомет.

Сток резко крутанул штурвал, чтобы не столкнуться с внезапно появившимся паромом. Джет подскочила к маленькой полке и подняла подушку, причем двигалась она очень медленно. Взяла один из автоматов, но было очевидно, что помочь она явно не сможет.

Мелькающий синий свет за спиной у Стока стал вдруг тускнеть. Потом утонул в скоплении плывущих барж, лодок и сампанов. Он уж было подумал, что отцепились. Но буквально через минуту они были повсюду. Два или три быстроходных патрульных катера, а может, и больше. Он увидел, как их синие мигалки приближаются к «Фу Фай-теру» с обеих сторон с головокружительной скоростью.

Сток налег на рычаг, заметно прибавляя газу. Гул, который он услышал в ответ, и рывок корпуса подействовали на него ободряюще. Хорошая новость заключалась в том, что «Фу Файтер» мог плавать очень быстро.

Теперь Сток мчался по воде в гордом одиночестве, выжимая тридцать пять миль в час. На такой скорости сложно будет пробиться через плотную стену сампанов и паромов, которая отделяла его от порта Ковлун. Но и притормозить он тоже не мог.

Окно в шести футах от его лица взорвалось, раздался свистящий звук от пули, прошедшей прямо под левым ухом. Теперь он слышал настоящую барабанную дробь пуль по палубе сзади. Да, они его все-таки догнали.

О, черт! Сток резко вывернул руль, пройдя буквально в нескольких дюймах от большого сампана. И тут он увидел отверстие в маячившей перед ним черной стене. Коридор, который создавали две баржи, был всего на шесть дюймов шире, чем корпус его лодки. Но Сток не стал сбрасывать скорость. В данный момент у него не было времени, чтобы устраивать перестрелку с китайскими патрульными катерами. Ему нужно успеть на самолет и сделать один очень важный звонок.

Алекс Хок был в Нью-Йорке. Вероятнее всего, в эту самую минуту он в больнице сидел у постели Эмброуза Конгрива. Сток левой рукой покрепче перехватил руль, а правой вытащил из кармана сотовый телефон. Им с Хоком нужно очень серьезно поговорить.

Прямо сейчас.

Сток удачно сманеврировал, и «Фу Файтер» на полном ходу вслепую нырнул в очередной коридор.

58

— О, привет, — сказал Эмброуз Конгрив, и его веки затрепетали. У его кровати таинственным образом возникла расплывчатая тень. Вчера его привезли в Нью-Йорк из Саутгемптона на «скорой» и сделали операцию по удалению пули из позвоночника. Она длилась шесть часов. Голос у Конгрива был очень слабый, лицо сероватого оттенка, как и подушка под головой.

— Это ты, Алекс?

— Да, я.

— Ты в Нью-Йорке?

— Да, я только что прилетел тебя проведать.

— Ну и как я?

— Именно это я и пришел выяснить. Как ты?

— Боюсь, что я в больнице и, э, мне сделали операцию.

— Я так и понял. Твой врач говорит, что операция прошла успешно. Как ты себя чувствуешь?

— По-моему, нормально. Только веки тяжелые. Я какой-то сонный.

— Утром будешь, как огурчик. Доктор заверил, что если соблюдать постельный режим, то полностью поправишься. Восстановишь все силы и боевой дух, да с какой скоростью!

— Какие красивые цветы. Георгины. От кого они?

— Полагаю, что они от миссис Первис. Розы от Сазерленда.

— А, кто это? На стуле?

— Это детектив Мариуччи. Мы с ним познакомились, пока ждали, когда ты проснешься.

— С кем он разговаривает? Я не слышу, что он говорит. Я больше никого здесь не вижу.

— Он разговаривает с кем-то из Вашингтона по сотовому телефону. Игра в полном разгаре, как сказал бы твой кумир мистер Шерлок Холмс.

— Ватсон. Игра?

— Я объясню тебе позже.

— Диана здесь?

— Она была здесь. Просидела на этом стуле очень долго. Я посоветовал ей пойти подышать свежим воздухом. Она вернется с минуты на минуту.

— Так ты с ней познакомился?

— Да. Она такая, как ты говорил. Прелестная женщина. Я очень рад за тебя.

— Она слишком хороша для меня, Алекс.

— Алекс? — прошептал детектив Мариуччи. — Ты не мог бы ко мне подойти на секунду?

— Да?

— Мне звонили из Вашингтона. Чертовы французы все-таки оккупировали Оман. Этот Бонапарт не отступает от славной истории своих предков.

— А запись обращения султана?

— Заявляет, что она была сделана под давлением Запада. Если конкретнее, то под твоим давлением. Французское телевидение показывает начало пленки, где ты вытираешь парню кровь с лица, перед тем как он начинает говорить. Боже правый! Вот, возьми телефон. Кто-то пытается пробиться со срочным звонком. Стокли Джонс звонит тебе из Гонконга. Хок приложил трубку к уху, глаза его были холодны, как камень. Он разговаривал со Стоком максимум две минуты. Потом сказал «пока», отключился и набрал другой номер.

— Я перевожу этот звонок на громкую связь, — сказал он Мариуччи и поставил телефон на маленький столик.

— Джек Макати, — услышали они через пару секунд.

— Мистер президент, простите, что побеспокоил в столь поздний час. Это Алекс Хок.

— Алекс! Рад слышать твой голос, напарник. Хорошая работа. Я сижу здесь с Келли, Гучем и Чарли Муром. Мы уже выпустили твою пленку в эфир. Аль-Джазира показывает ее каждые десять минут, и Франции уже порядком досталось от арабского мира.

— Я рад, что смог вам помочь, мистер президент. Насчет пленки. Французские СМИ показывают первую часть без звука. По приказанию правительства. Мы должны выпустить запись в эфир целиком, сэр. Все тридцать секунд, предшествующие обращению султана.

— Хорошо. Скажи мне, что тебе нужно, Алекс?

— Мистер президент, я в Нью-Йорке на громкой связи с капитаном Джоном Мариуччи

Перейти на страницу:
Комментарии (0)