`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Убийства единорога - Джон Диксон Карр

Убийства единорога - Джон Диксон Карр

1 ... 55 56 57 58 59 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
будут большие заросли ивняка. Там вы найдете конюшню с пристроенным к ней с одной стороны гаражом, дверь в который будет открыта. В гараже стоит машина с заправленным баком, готовая к путешествию. Садитесь в нее, выбирайтесь по подъездной дороге на шоссе и мчитесь в Шартр…

– Да, но что…

– Сколько раз мне это повторять? Все будет хорошо, если вы сделаете то, что я сказал. Доверьтесь мне – или нам всем крышка. Вот ключ от машины. Когда доберетесь до Шартра, найдите британское консульство и оставайтесь там, пока не получите от меня весточку. Я задержусь здесь ненадолго. Не спорьте, говорю вам! Дайте мне две минуты, чтобы сойти вниз и скрыться из виду, а потом спускайтесь сами.

Я заметил, что в галерее снаружи темно. Г. М. подмигнул, и на его лице появилось что-то вроде ободряющей улыбки. Затем дверь закрылась.

– Приготовься, дорогая, – сказал я. – Двух минут нам хватит. Что бы там ни было, говорил он серьезно.

Эвелин побледнела, но кивнула.

– Если шеф… если мы сможем как-то их одурачить!.. – произнесла она с пылом и сжала руки. – Мы можем положиться на Г. М. Я не знаю, что он делает, но держу пари – сейчас он выкинет свой последний трюк. Они не смогут остановить нас сейчас, нет, не смогут!

– Осталась еще минута.

Она невозмутимо закрыла окно и задула лампы. Я поцеловал ее, мы улыбнулись друг другу, а потом вышли в галерею.

Мы двигались бесшумно, так как шли по ковровой дорожке. В нижнем холле горел свет. Самым сложным этапом побега был спуск по лестнице, не застеленной ковром. Но ступени не скрипели, и можно было двигаться неслышно, если соблюдать осторожность. Я различал в тишине лишь учащенное дыхание Эвелин. Мы оба инстинктивно попятились, когда вышли на освещенное пространство наверху лестницы. В нижнем холле, устланном красным ковром, никого не было. Если бы нам удалось спуститься к колоннам, которые отбрасывали тени в направлении входной двери, мы сумели бы добраться до нее незамеченными.

Когда вы куда-то крадетесь, то хуже всего бывает момент, который предшествует соприкосновению стопы с твердой поверхностью. Именно он определяет следующий шаг. Ваш пульс становится реже и снова учащается, когда вы делаете это движение. Казалось, оно занимает чересчур много времени. Неожиданно Эвелин споткнулась, и мы замерли на лестничной площадке, готовые пригнуться, если услышим шум. Но его не последовало. Мы добрались до последнего марша и наконец оказались в благодатной тени. Осталось совсем немного! Еще десять шагов, а затем дверь. Теперь мы были на ковре и двигались быстрее.

– Поняла! – выдохнула Эвелин. – Мы сможем убежать, как только выйдем из замка. Мы…

Оглушительный стук железного молотка по входной двери заставил нас окаменеть. Мы застыли как вкопанные, словно этот шум возвещал о конце света. Прогремел сердитый окрик. Затем дверь распахнулась. В дверном проеме, сняв шляпу и хлопая ею по непромокаемому плащу, стоял настоящий Харви Драммонд.

Эхо ударов в дверь еще не затихло, пока мы, застыв на месте, смотрели друг на друга.

Потом наступила тишина.

Человек, с которым мы сыграли дурную шутку на дороге, ведущей в Леве, закоренелый фанфарон и забияка, единственный и неповторимый мистер Крутой Парень, не выбирающий выражений и не заботящийся о своих манерах. Рука, в которой он держал шляпу, замерла, и он перестал похлопывать ею по плащу. Мясистое лицо с тяжелой челюстью, на котором поблескивали маленькие глазки, расплылось в улыбке.

– Боже мой, – прошептал он, – наконец-то я до тебя добрался. – Его улыбка сделалась еще шире, но выражение крохотных глазок не изменилось. – Я ждал всю ночь, чтобы зайти и повидаться с вами, мистер Фламан, импортер чая. Мы отправим вас в тюрьму так быстро, что вы и оглянуться не успеете. Да, полицейские уже здесь. Но прежде чем передать им вожделенный приз, я отведу душу, превратив тебя в месиво. Ты будешь выглядеть похуже кучи гнилых фруктов. Ну что, Фламан, импортер чая, смекаешь?

Дело было не только в Драммонде. На меня обрушилось все сразу. Это была кульминация ночи неудач и недоразумений, когда раз за разом в последний миг события выходили из-под контроля самым издевательским образом. Вот что это было такое. По какой-то причине все злые насмешки судьбы сосредоточились в этом человеке. Разделаться с ним стало вопросом самоуважения. Бывают такие моменты, когда в голове твоей взрывается бомба и вселенная раскалывается от ненависти. А потому я приветствовал его как брата, радостным возгласом.

– Сделаешь это прямо сейчас? – спросил я. – Давай, ублюдок! Посмотрим, так ли ты хорош, как говоришь.

При обычном ходе вещей я, вероятно, не смог бы противостоять ему и двух минут. Но этот тип был таким же чокнутым, как и я, позабыл все, что, должно быть, знал. Дурень хищно раскрыл свою пасть, пытаясь ухватить меня за ворот. И когда он бросился на меня, я сделал шаг назад и встретил его ударом слева в зубы.

Это было все равно, что съездить кулаком по цементу. Но цемент треснул, раскрошился, и я увидел, как кровь потекла из его челюсти там, где он лишился выбитых зубов. Случилось это как раз перед тем, как его кулак влетел мне в физиономию, между глазом и скулой. Очертания светильников и его гнусной рожи потеряли четкость. Передо мной плавало сразу несколько его образин, двигавшихся беззвучно, хотя окровавленный рот, казалось, что-то выкрикивал. Ни один из нас не пытался прикрываться от ударов. В любом случае я забыл, чему меня когда-либо учили, и все, чего мне хотелось, – это убить его. Я почувствовал, как его кулак врезался в меня, хотя почти не ощутил боли, и нанес ответный удар правой, а затем снова левой – прямо в красную отметину. Что-то въехало мне под ложечку. Нас закрутило, как будто от его удара мы оба поднялись в воздух. Наши ноги переплелись, и я молотил по нему кулаками, как по мешку с песком, который продолжал лупцевать меня по лицу…

Потом он плясал передо мной, пританцовывал или прыгал, и огни на колоннах кружились вместе с ним. Теперь я слышал, как он что-то бормочет, но красная отметина, алое пятно у него под его носом, притягивала мои удары. Затем он, казалось, поплыл, точно птица, парящая над гнездом. Его левая опустилась и въехала мне в живот. Но его ноги, должно быть, подогнулись, потому что его правая резко поднялась и оглушила меня ударом в ухо.

Я ответил сильным хуком, пришедшимся в его поджатую челюсть, и мы, сжав друг друга в тесных объятиях, ударились о колонну.

1 ... 55 56 57 58 59 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Убийства единорога - Джон Диксон Карр, относящееся к жанру Классический детектив / Полицейский детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)