Китайская гувернантка - Марджери Аллингем


Китайская гувернантка читать книгу онлайн
Тимоти Киннит отказывается жениться на своей возлюбленной Джулии, пока не узнает правду о своём происхождении. Но когда Альберт Кэмпион прослеживает корни семейного дерева Тимоти, он находит их погребёнными в вековом скандале, связанном с брошенной няней и довольно неприятным убийством. Когда происходит ещё одна трагическая смерть, зловещее викторианское наследие внезапно угрожает жизням двух молодых влюблённых.
Действие романа происходит в 50-е годы прошлого века.
“Нет, сэр”. Люк говорил быстро. “Нет, если он такой, как вы описываете”.
“Но вы так не думаете?” В лице мужчины была мужская наивность и все страстное невежество ненаучного ума в глубоко эмоциональном вопросе.
“Нет, сэр”. Люк тоже был отцом, но также и практичным человеком. “Пока его как следует кормили — а он должен был таковым быть, чтобы выжить, — не роняли на голову и держали в разумном тепле, это ему совсем не повредило бы”.
“Я думаю, вы ошибаетесь”.
Корниш говорил просто, и его слабость проявилась, как у человека, бередящего рану. “Это была моя вина. Я должен был знать, что ребенок появится на свет, и я должен был быть там, чтобы взять на себя ответственность, когда умерла моя жена. Это был долг, который я не выполнил. Королевские ВВС были разумны в таких вопросах. Ты не согласен?”
“Нет, сэр”. Люк был деревянным.
Корниш улыбнулся ему, и его рот скривился.
“Ты думаешь, я цепляюсь за крест”, - сказал он.
Внезапная улыбка Люка была обезоруживающей.
“Ну, если вы сами это устроите, то не за что особо цепляться, сэр, или это то, чему меня научили Святые Сестры, но я так понимаю, что у нас сейчас не такая дискуссия. Что именно вы пытаетесь рассказать мне об этом вашем мальчике, мистер Корниш? Вы имеете в виду пожар и разгром квартиры, не так ли?”
Корниш серьезно поднял глаза и вздохнул.
“Я ничего не знаю, имейте в виду. Но как только я поняла, что вероятной причиной нападения на квартиру была попытка отпугнуть частного детектива от расследования истории ребенка, эвакуированного с Терк-стрит в первый день Второй мировой войны, я подумала о своем сыне Барри. Это вмешательство такого рода, которое может привести его в сильное возбуждение. Агнес Лич поддерживает связь с эббфилдскими сплетнями. Он бы услышал об этом от нее. ”
Взгляд Люка стал мрачнее.
“Как вы думаете, кто нанял детектива?”
“Я знала. Полиция рассказала мне. Элисон Киннит. Я связала ее с мисс Айчесон и подумала, что она сделала это в попытке выяснить что-нибудь, чтобы дискредитировать меня ”.
“Неужели?” В голосе Люка звучало изумление, и на худых щеках Советника появился легкий румянец.
“Теперь, когда я познакомился с ней в обществе, я вижу, что это маловероятно”, - признал он. “Но вы понятия не имеете, какая она в комитете: у вас создается впечатление, что она будет бороться без ограничений”.
Улыбка Люка невольно вырвалась, но он ничего не сказал.
“Когда этот мальчик Барри возбуждается, способен ли он совершать опасные и даже преступные поступки, сэр?” - поинтересовался он.
Корниш кивнул. Это было признание, к которому он был готов, но все еще находил его трудным. “Всю свою жизнь он был пугающе неуклюжим. Монахини "Доброго пастыря" передали его сестрам Святого Винсента де Поля, которые специализируются на уходе за больными такого рода. Он стал им не по зубам и ушел к каким-то братьям, которые вообще не захотели его содержать ”.
Люк начал понимать очень ясно. “У него есть судимость?”
“Да”.
“Ну что ж, ” в голосе суперинтенданта прозвучало облегчение, “ не расстраивайтесь, сэр. Я разыщу его. Мы, вероятно, знаем о нем больше, чем вы. Живет ли он один, как обычно?”
“Нет. Я бы чувствовала себя еще более виноватой перед ним, если бы он это сделал, но эта миссис Лич...”
- Та самая камеристка?”
“Воспитанница, Агнес Лич, была трогательно верна ему. Несмотря на все его превратности, она всегда была рядом. На самом деле я выплачиваю ей его пособие прямо сейчас, чтобы он сохранил его хотя бы на день или около того ”.
“И все же ты действительно веришь ... ?” Люк проглотил остаток предложения. “В любом случае, она добра к нему”, - сказал он вместо этого и сделал пометку.
Советник поднялась и теперь стояла, глядя на него со строгим достоинством, которое было все же достаточно домашним, чтобы не казаться абсурдным.
“Знаешь, о чем ты забываешь, Люк”, - сказал он, используя это имя так, как будто они впервые стали друзьями. “Ты упускаешь из виду факты, чувак. Этот мальчик - мой сын. У него есть письменное доказательство. У него есть его документы. ”
Суперинтендант был застигнут врасплох. Это был аспект ситуации, чисто юридический, который действительно полностью ускользнул от него из-за эмоциональной проблемы.
“Кто должен судить о возрасте ребенка?” Спросил Корниш. “Косоглазому, отстающему в развитии ребенку четыре года или три? Или неуклюжему подростку двадцати или девятнадцати?” Он протянул руку. “Ну, вот и ты”, - сказал он. “Я сделаю для него все, что смогу, как делал всегда. Вы должны быть готовы к этому, но эти ужасные акты разрушения должны быть остановлены. Я это вижу. Просмотрите свои файлы, и, боюсь, вы найдете его под псевдонимом ‘Корниш’ Лич. Он всегда использует свое собственное имя, когда попадает в беду. У него есть документы, понимаете?”
Как только Люк вернулся в свою комнату, он велел своему клерку найти мистера Кэмпиона. “Где бы он ни был, ” сказал он, “ и соедините его с нами. Тем временем мне нужны подробности о юноше по имени Барри Корниш. По крайней мере, там будет досье на несовершеннолетних.”
Двадцать минут спустя он разговаривал по телефону со своим старым другом.
“Кэмпион, я хочу увидеть тебя немедленно. Быстрее, чем скоро. Это интересная история и интересное развитие событий. Я думаю, мы нашли нашего преступника. У него послужной список, как у героя комикса ужасов. Кэмпион?”
“Подождите минутку”. Легкий голос мистера Кэмпиона, в котором все еще чувствовалась характерная нотка неопределенности, мягко донесся до него по проводам. “Я в "Уэлл Хауз". Дом Киннитов, ты знаешь. Там есть небольшая накладка. Медсестра, о которой я вам рассказывал, миссис Брум, только что пришла с историей о том, что она снова встретила женщину, которая много лет назад привезла Тимоти в Анжуйю вместе с другими эвакуированными. Что? О да. Она говорит, что сразу узнала ее. Она была на кладбище и рыскала вокруг могилы гувернантки.”
Глава 14. Кухонные дела
Пойдемте, мисс Джулия. Вы посидите в старом плетеном кресле, пока мы с мистером Тимом готовим ужин. Может, мне разжечь для вас небольшой огонь в каминной решетке, и вы сможете притвориться Золушкой?”
Вечно юный голос миссис Брум весело