Снежная ловушка мистера Куина - Бенедикт Браун

Снежная ловушка мистера Куина читать книгу онлайн
Лондон. 1927 год. Снежный декабрь. Ровно год назад Мариус Куин написал свой первый детектив, принесший ему огромный успех. А сейчас за ним гоняются банки, издатель рвет и мечет и его самого настиг главный страх любого писателя – потеря вдохновения. Желая развеяться, Мариус принимает приглашение своей давней подруга леди Изабеллы отпраздновать Новый год в поместье одного известного актера.
Прихватив своего любимого пса Перси, Мариус направляется в роскошный особняк. Вот только на вечеринке вместо праздничного салюта гости слышат выстрелы… и вскоре находят хозяина дома убитым. Дорога замело, полиции не проехать, поэтому на роль детектива назначают именно Мариуса. И вот тут-то он понимает, что нужно спешить, ведь убийца точно прячется где-то в доме. Возможно, он – один из гостей. И возможно, он уже готовит новый удар.
Я уже чувствовал себя увереннее, разворачивая перед ним картину своей истории, и даже на миг смог представить, как сам стою морозной ночью у того обветшавшего особняка.
– Он идет быстрее, поднимая снежную пыль, а мы, как читатели, идем за ним и видим его глазами: он ищет свою жертву. Дойдя до крытого крыльца, он тянет дверь на себя, но обнаруживает, что она заперта, и ему приходится обойти здание с другой стороны в поисках входа. Во второй раз ему везет: он дергает за ручку, и скрип петель практически оглушает его. Даже пугает – да, он боится за свою жизнь. И тогда мы задаемся вопросом: а кто же этот человек? Он убийца? Сумасшедший или упрямый мститель?
Мой кудрявый издатель одобрительно хлопал в ладоши и молчал.
– В доме наш загадочный незваный гость идет через лабиринт коридоров. Собственные шаги звучат очень громко, и он боится, что его выдаст какая-нибудь скрипнувшая половица. И тут читатель понимает: это, должно быть, вор, который ищет что-то ценное в заброшенном доме. Он заходит в гостиную, проходит к богато украшенному шкафу. Отложив нож, чтобы освободить руки, он открывает замок маленьким серебряным ключиком, который носит на цепочке на шее, и тут на его затылок опускается молоток. Кровь заливает все вокруг, точно лава, и перед тем, как глаза нашего героя закрываются навсегда, он видит улыбку на лице своего убийцы.
Несколько секунд я молчал, проверяя, как отреагирует мой пухлощекий собеседник.
Но он ничего не сказал. Просто выжидательно смотрел на меня.
– Название – «Проблеск кровавой луны», – сообщил я спустя еще несколько секунд.
– И? – наконец ответил он.
На такую реакцию я не рассчитывал.
– В каком смысле «И?»?
Широкие кустистые брови озадаченно соединились в одну.
– И что дальше? Начало отличное, но всего пара сцен – это мало. – Он сложил руки на столе.
Я рассмеялся, как будто он сморозил какую-то глупость.
– Берти, старичок! Это не просто начало. В одной этой сцене у тебя целая книга! Ты разве не видишь?
У него задергался правый глаз, и я понял, что он видит меня насквозь.
– Нет, Мариус. Боюсь, что нет. – Отодвинувшись от стола, он поднялся. Бертранда Прайса-Льюиса и так великаном не назовешь, так что это действие добавило ему всего сантиметров тридцать. – Как ты будешь удерживать внимание читателя на протяжении двухсот пятидесяти страниц? В чем завязка? После вступления мне лишь хочется узнать больше.
Я откинул темные волосы со лба.
– Этого мы все хотим, разве нет? Нам нужно, чтобы читатель открыл книгу и не закрывал, пока не дочитает последнюю страницу.
– Совершенно верно, но было бы гораздо лучше, если бы первая глава не оказалась также и последней. – Он обошел стол и встал передо мной. Бертранд был невысоким крепким мужчиной шестидесяти пяти лет. Уверен, дойди дело до драки, я бы задал ему хорошую трепку, но это не меняло того факта, что он пугал меня до чертиков. – Прежде чем мы продолжим, я бы хотел узнать основную идею и всю историю целиком.
– Всему свое время, Берти. Всему свое…
– Мариус, ты хотя бы сам представляешь, что произойдет после этой первой сцены?
В небольшом шкафчике в углу его хорошо обставленного кабинета стояли напитки. Пить мне не хотелось. Было всего одиннадцать утра, как правило, один я алкоголь не пью и тем не менее налил себе порцию бренди.
– Конечно, я знаю, что произойдет дальше. Я же сказал тебе название…
– Да, я услышал. «Проблеск кровавой луны». Но что-то непохоже, что, кроме обложки, там будет что-то еще.
Я сделал глоток бренди и пил, пока в бокале не осталось ни капли. Горло горело, но так я хотя бы отсрочил неизбежное еще на пару секунд.
– Мариус! – Всю доброжелательность Берти как рукой сняло. – Ты хотя бы страницу написал?
– Твое отсутствие веры в меня поражает. Я написал целую главу!
Сложно представить, но я произнес это с гордостью – а ведь когда зашел в кабинет пять минут назад, именно этот факт больше всего хотел скрыть.
– Главу? – Одно это слово прозвучало так печально и разочарованно, что лучше бы Берти кричал. – У тебя был целый год, а ты написал всего одну главу?
Ничего хорошего из моих попыток скрыть правду не вышло, так что я постарался придумать что-то в свою защиту.
– Сказать по правде, это довольно длинная глава. И не забывай про снег. Тебе понравился снег.
Смотреть на меня он не мог, так что просто упал в обитое бордовой кожей кресло.
– Но твой аванс… Больше никому такого не платили за всю историю издательства.
– Я как раз хотел об этом поговорить. Видишь ли, я его потратил, и мне не помешало бы немного денег, чтобы продержаться несколько месяцев.
– Ты его потратил? – Берти уставился на меня абсолютно круглыми глазами и стал похож на сову. – А как же роялти за последнюю книгу?
– И их потратил. – В отличие от ощущения ужаса вначале, рассказав о своей проблеме, я странным образом почувствовал прилив сил. – Я купил квартиру в Сент-Джеймсе, и у меня не осталось ни гроша.
Бертранд молча покачал головой. Он и раньше мне удивлялся, но моя глупость его явно загипнотизировала.
– Так продай ее!
– Не могу.
– Почему же? – От напора в этих двух словах я вздрогнул.
– А как же моя мать? Не говоря уже о дяде с тетей. Они окажутся на улице.
– Ты живешь с матерью?
– Она осталась совсем одна, – поспешно пояснил я. – И когда она приехала в гости, то мельком упомянула, какие большие у меня гостевые спальни, а я не так жесток, чтобы лишать старушку своего общества.
– Тогда каким образом там оказались твои дядя с тетей? – Берти явно меня не понимал, и я уже перестал надеяться, что вообще поймет.
– Было бы грубо не пригласить их, когда мама переехала ко мне. Я старался быть хорошим племянником.
На этом моменте он обхватил голову руками, будто уже был не в силах дальше все это выносить.
– А ты не думал купить что-то подешевле? Я слышал, сейчас в Хакни[2] вполне доступное жилье.
– Ну, моя книга оказалась успешной, и, признаться, я никогда не
