Призрак Сомерсет-Парка - Майерс Б. Р.
— И то верно, — сказала я, догадавшись, что нужно взывать к ее гордости. — Ты заметно сильнее, чем когда-либо был твой отец.
Я хотела похвалить ее, а сама только и думала, насколько же искаженным был образ Одры, который я соткала в своем воображении, по сравнению с живой женщиной, что стояла передо мной, одетая в перепачканную кровью ночную сорочку, и была лишена малейших угрызений совести.
Она будто смягчилась.
— Было приятно за тобой наблюдать всю эту неделю. Твой дерзкий дух мне по нраву! — Одра покосилась на мои кандалы и сморщила нос. — Жаль, что мне пришлось их использовать.
Все мое тело охватила дрожь, волосы встали дыбом.
— Что случилось той ночью, когда ты выбралась из комнаты? — спросила я, надеясь ее разговорить. Если она задержится со мной, у меня еще есть шанс на спасение.
— Случилось именно то, что все и подозревают, дорогая. Я снова услышала голос! Он выманил меня из дома и привел к обрыву. — Одра посмотрела в стену позади за моей спиной и продолжила нараспев. — Я не могла противиться ее мольбам. Я вышла через потайной ход и направилась к обрыву — именно там ее голос слышно лучше всего. Не помню точно, прыгнула я или упала, но вот только что под ногами у меня был край утеса, а потом я сразу очутилась в воде.
Я остолбенела.
— И все? Ты упала? Никто тебя не толкал?
— Думаешь, я лгунья? — Она с прищуром уставилась на меня. — Порой самое простое объяснение и есть самое верное.
Я посмотрела на свои кандалы, понимая, что ничего простого тут нет.
— Прилив спас мне жизнь. Не сомневаюсь, что это был промысел Божий, — торопливо и возбужденно выкрикнула она, и звуки эхом отозвались во мне. — Я добралась до берега и вскарабкалась на скалы, ища проход. Видишь ли, Сомерсет хранит не одну тайну. Первая — проходы в стене, а эта пещера — вторая. — Одра постучала пальцем по виску. — Я знала этот секрет, он меня и выручил. Дед когда-то показывал его мне, но я была слишком мала и не сумела оценить всю важность. Дедушка понял, что я заслуживаю знать все, ведь это я — истинная наследница! Я! Не мой собственный отец, не Уильям и, уж конечно, не Гарет. — Она устало хихикнула. — Даже призраки знают, Дженни. Это ее голос показал мне путь в подземелье с моря. Я их слышу, потому что я — истинная наследница Линвудов — их проклятия и всего остального.
— Конечно, ты наследница, — сказала я, уже не чуя под собой ног. — Голоса привели тебя сюда?
— Добравшись до подземелья, я лишилась чувств на нижней ступеньке. — Глаза у нее злобно горели, в точности как у лорда Чедвика с портрета в библиотеке.
Библиотека!
За ребрами кольнуло, когда я представила судьбу тех, кто там остался.
«Бегите!» — выкрикнул мистер Пембертон, и сразу раздались два выстрела. Я не могла припомнить, чтобы слышала после этого его голос.
— Хотя я все равно слишком ослабла и была не в силах вскарабкаться наверх, — продолжила Одра. Она прижала руку к животу. — И я истекала кровью. Теряла ребенка. Когда я упала из-за Уильяма, у меня начались спазмы. — Одра побрела к другой стене, где на выступе была сложена небольшая горка камней. — Я осталась совсем одна, — произнесла она. Голос звучал приглушенно, трагично. — Мне пришлось его похоронить, бедняжку. После этого голоса прекратились... Ненадолго. — Она поцеловала палец и коснулась им верхушки могилы. — Это был мальчик. Он стал бы новым наследником.
Я указала на лестницу.
— Но больше ты не одинока. Теперь ты можешь по ней подняться, — осторожно предложила я. — Мы обе можем. Ты не представляешь, как обрадуются все в Сомерсете.
Я хотела было улыбнуться, но зубы мои выбивали дробь.
Одра вернулась ко мне, вода уже доходила ей до пояса. Золотым наконечником трости она приподняла мой подбородок.
— Мне это прекрасно известно. В этом доме не один потайной ход. Когда я наконец смогла дотащиться до винного погреба, я дождалась, пока кухня опустеет. Я была не в силах никого видеть. Мои юбки были перепачканы кровью моего крошечного сына. К тому же мне следовало выяснить, что случилось с Барнаби. А вдруг, когда я пропала, наш секрет раскрыли? Вдруг, терзаясь непомерным чувством вины, он рассказал Гарету правду? Не для того я выжила после падения со скалы, чтобы меня опозорили. Я прошла через потайной ход в кухне и вернулась к себе в комнату. — Она вонзила в меня убийственный взгляд. — А знаешь, что я выяснила, скрываясь и наблюдая за ними в смотровые глазки2? — Одра склонилась ближе, дыхание ее отдавало кислым. — Конечно, они рыдали, но долго это не длилось. А что же мой возлюбленный? Он лишь едва понижал голос, говоря обо мне. И гораздо больше сопереживал лучшему другу.
Но я сама видела, как хорошо доктор скрывал свою боль.
— Барнаби не мог показывать свои чувства. Он должен был хранить ваш секрет.
— Довольно! — Одра занесла трость над головой, будто хотела снова меня ударить. Я вздрогнула, а она рассмеялась. — Барнаби предстал передо мной таким, каким был на самом деле: беспринципным и коварным. Он делал все, что ему взбредет в голову, невзирая на мои желания. Он не только убедил меня отказаться от Сомерсет-Парка и пренебречь законными правами моего сына на графский титул, но и собирался заставить меня жить во лжи. Что сказал бы дедушка?
Было отчетливо слышно, как ее голос становится все безумнее и безумнее. Необходимо унять ее помешательство и успокоить, чтобы она могла мне довериться.
— С вами несправедливо обошлись, — сказала я. — Конечно, Сомерсет ваш по праву.
Склонив голову, она уставилась на меня, словно пытаясь понять, не лгу ли я ей.
— С другой стороны, удивительной оказалась преданность Гарета. Пойми меня правильно, я сознаю, что он действует из чувства долга, не из любви ко мне.
Гарет. Наверняка это Одра вписала его имя в Книгу духов.
Но зачем? Происходящее все еще не имело смысла.
— А Уильям? — подсказала я. Если все мужчины в ее жизни подвели Одру, возможно, она захочет меня спасти.
Она потянулась ко мне и сжала за плечи.
— Это такое предательство! Мало было того, что он напал на меня, из-за чего я потеряла ребенка. Он воспользовался мной как оправданием, чтобы глубже нырнуть в бутылку. Да как он посмел называть себя Линвудом! Даже если в его жилах течет кровь отца, Сомерсет — мой. Они с этой коварной миссис Донован решили присвоить все. Какая нелепость! — Она закатила глаза. — Он столько болтал о своей неразделенной любви, а потом в мгновение ока спутался с Флорой! Вот что я скажу, Дженни. Стоило увидеть, как они все живут после моей смерти, мне снова захотелось прыгнуть с обрыва и позаботиться, чтоб на этот раз все прошло гладко.
Сверху донесся скрип. По звуку я узнала — так стонут петли в винном погребе. От облегчения я едва не лишилась чувств.
— Сюда, вниз! — закричала я так громко, как только смогла, но мой голос поглотил шум волн.
Свет маленького фонаря быстро спускался по ступеням.
— Однако прежде, чем я на это решилась, кое-кто отыскал меня, — сказала Одра. — Лишь ему я могла верить. Лишь он всегда отстаивал мои интересы и никогда меня не предавал. — Она коснулась волос, будто поправляя локоны, но те были тусклыми и покрытыми засохшей кровью. — Я много дней за ним наблюдала. Лишь он оплакивал меня искренне. Он сидел в библиотеке, а по всему столу были разбросаны бумаги о наследстве. Я все еще помню, какой у него сделался вид, когда я выскользнула из-за больших часов!
Звук шагов по каменным ступеням стал громче и наконец остановился. Человек поднял фонарь, и я увидела его доброе лицо.
— Вы! — прошептала я.
Глава 58
Мистер Локхарт хмуро взглянул на меня.
— Мисс Тиммонс? Что вы здесь делаете? Вы должны были сбежать через конюшню!
В ответ я лишь подняла закованную в кандалы руку, настолько ошеломило меня его появление в подземельях. Откуда он узнал о конюшне?
Увидев кандалы, он широко распахнул глаза, и в них блеснул свет фонаря.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Призрак Сомерсет-Парка - Майерс Б. Р., относящееся к жанру Исторический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


