Пропавшая книга Шелторпов - Анна Свирская
– Давайте я сначала отведу вас в комнату. Вам надо прилечь и согреться, – терпеливо начал Дэвид. – А потом принесу молоко, обещаю…
– Нет, сначала сходим туда! Его надо забрать, оно же стоит прямо посреди комнаты… – Айрис не смогла договорить. Она так злилась на Дэвида за то, что он не понимал таких простых вещей, что было трудно дышать. Что-то холодное сдавливало грудь и горло.
– Сейчас это не важно, – сказал Дэвид.
Айрис показалось, что она сейчас закричит. Закричит от того, что Дэвид не понимает. Он делает это специально? Издевается над ней?
Она замотала головой.
– Хорошо, – согласился Дэвид. – Если нужно, давайте сначала сходим за молоком.
В пустой гостиной, где Айрис оставила стакан, было тихо. Голоса из других комнат долетали, но приглушённо.
Айрис наклонилась и взяла стакан.
– Теперь я не могу это пить, – сказала она. – Он тогда ещё был жив, а теперь уже нет. Сэр Фрэнсис… Это ужасно. Он просто… Его нет!
– Не надо пить, если не хотите. Давайте я поставлю стакан вон туда на стол. Прислуга уберёт.
– Они ведь не знают. Они, наверное, ничего не слышали с кухни!
– Им скажут. Вам не нужно об этом беспокоиться, Айрис. – Дэвид повёл её к другой двери, обращаясь едва ли не как с ребёнком и крепко прижимая к себе.
В холле Айрис почти с испугом взглянула на лестницу. Резные фигуры при её начале изображали двух юношей в коротких туниках, Кастора и Поллукса, Близнецов.
Ступени скрипели и скрежетали, пока Айрис с Дэвидом поднимались на второй этаж. С галереи Айрис посмотрела вниз, на то место, куда упал сэр Фрэнсис. Здесь оно было совершенно пустым. Только чёрные и белые квадраты пола. Не было ни стола, ни ваз.
У Айрис закружилась голова. Квадраты приближались и удалялись, точно пол внизу пульсировал. Она отшатнулась.
– Пойдёмте, – позвал Дэвид. – Не надо туда смотреть.
– Как вы думаете, он сам? – спросила Айрис.
Дэвид открыл перед ней дверь в коридор, идущий вдоль всего здания от лестницы к лестнице.
– Сомневаюсь, – сказал он после долгой паузы. – Этот крик. Лайл кричал несколько раз до того, как упал… Мне кажется, самоубийцы так не делают.
Они остановились в самом начале коридора, пытаясь понять, как здесь включался свет. Электричество в Клэйхит-Корте проводили давно и, кажется, без всякой схемы и плана. Несмотря на то что расположение лестничных холлов, залов, спален и коридоров было одинаковым, настолько одинаковым, что даже живущие здесь люди иногда путались, выключатели появлялись каждый раз в разных местах, словно электрик, живший много десятилетий назад, задался целью по мере сил разнообразить слишком похожие комнаты.
Айрис догадывалась, что истинной целью было провести провода как можно незаметнее – спрятать в зазоре меж двух панелей или под портьерой, но искать выключатели было тем ещё развлечением. Особенно в темноте.
Наконец щелкнул тумблер.
Дэвид чуть ли не насильно засунул Айрис под одеяло – хотя ей казалось, что трясётся она не от холода, – сказал, что принесёт бренди, и велел никуда не уходить.
Единственный вопрос, который Дэвид ей задал, был: «Вы всё это видели?»
Айрис ответила, что нет. Когда они с Хардвик выбежали в холл, сэр Фрэнсис уже лежал там. Она не стала говорить, что он был ещё жив. Наверное, даже если бы хотела, то не смогла бы. Ей и правда надо было что-нибудь выпить, чтобы прийти в себя.
Айрис не была уверена, что хочет. Сейчас её мысли были точно обёрнуты толстым слоем ваты, они медленно ворочались в ней и звучали еле слышно. Но если эту вату убрать, какая первая мысль придёт в голову?
Он не сам это сделал. Его скинули. И убийца сейчас в доме.
Зачем убивать сэра Фрэнсиса? Особенно здесь, в доме, где тяжело сделать что-то тайно. Да тут по коридору нельзя пройти так, чтобы все не услышали!
Айрис чувствовала, как в голове, словно маленькие зубчатые колёсики, цепляясь одно за другое, начинают крутиться мысли.
И именно сегодня, когда в доме полно гостей.
Доминик Томпсон ему угрожал, Айрис сама слышала. Но Томпсон был бы последним дураком, если бы решил скинуть сэра Фрэнсиса в лестничный пролёт через несколько часов после ссоры. Он бы так не поступил. Слишком глупо. Или на это и расчёт? Никто не поверит, что он это сделал. А может быть, всё случилось внезапно? Вспыхнула ссора…
Какие ещё могли быть мотивы? Кому мешал сэр Фрэнсис?
Айрис вспомнила, как совсем недавно слышала его шаги у себя над головой.
Но когда она уходила, в той комнате уже какое-то время была тишина. Он лёг в постель и уснул? Судя по тому, как он был одет, – спать он даже не собирался. Может быть, в тот момент его уже не было в комнате?
Механизм её мыслей начинал работать всё ритмичнее, всё быстрее.
Если его не было в комнате, то где он был? У леди Изабель?
Вот и версия: он пошёл к леди Изабель, Томпсон их застал, впал в ярость… Надо будет спросить у кого-нибудь, например у Джулиуса, слышал ли он какой-нибудь шум за стеной до того крика. Хотя он наверняка спал беспробудным сном.
А что, если это вообще не связано с леди Изабель?
Нет, скорее всего, связано. Очень маловероятно, что безобидный Фрэнсис Лайл сумел в один и тот же день разозлить сразу двоих людей. А она сейчас придумывает какие-то фантастические сценарии, умножает сущности без необходимости вопреки советам Вильяма Оккама.
Но есть ещё книга. Эта странная книга, которая то исчезает, то появляется.
На самом деле сегодня – или уже вчера? – произошли две важные вещи: сэр Фрэнсис поссорился с Томпсоном и получил книгу.
Айрис, только что трясшаяся от холода, почувствовала, что задыхается. В свитере было жарко, спина стала мокрой от пота.
Она откинула одеяло.
С этой книгой определённо было что-то не то. И кто-то в доме знал, что именно. Кто-то, кто забрал её, а потом вернул.
Может быть, книгу снова пытались украсть?
Айрис встала с кровати и подошла к двери. Она открыла её наполовину и прислушалась.
Все, кажется, были внизу. По крайней мере, голоса доносились только оттуда. Говорили сразу несколько человек, пятеро, может быть, больше. Слов отсюда было не различить, но явно шёл какой-то яростный спор.
Айрис обогнула галерею и подошла к лестнице на третий этаж.
Раньше она туда не поднималась, но всё выглядело так, как она и ожидала: третий этаж оказался точной копией второго с тем лишь отличием, что отсутствовала лестница наверх, а
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пропавшая книга Шелторпов - Анна Свирская, относящееся к жанру Исторический детектив / Триллер / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


