`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Исторический детектив » Пропавшая книга Шелторпов - Анна Свирская

Пропавшая книга Шелторпов - Анна Свирская

1 ... 57 58 59 60 61 ... 129 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
от порывов. Во-вторых, словно воя ветра было мало, этажом выше комнаты Айрис постоянно кто-то ходил. Половицы не очень громко, но скрипели, да и сам стук шагов был слышен. Видимо, спальню наверху на сегодня отдали кому-то из гостей.

По тому, что гость этот метался из угла в угол, Айрис догадалась, что сэру Фрэнсису. Доминик Томпсон лучше держал себя в руках, да и выдохся бы гораздо раньше. Айрис казалось, что сэр Фрэнсис непрерывно шагает уже с полчаса. Иногда он останавливался, но на минуту, не больше, а потом ходьба возобновлялась.

Затем по потолку проскрежетали ножки какой-то мебели, и после этого сэр Фрэнсис наконец успокоился. Но, к несчастью Айрис, дом пока не затих, и в нём раздавалось множество других звуков: открывались и закрывались двери, кто-то звонко топотал по ступенькам, в кранах шумела вода, доносились приглушённые голоса. Постепенно и они начали затихать, но к этому времени Айрис была уже настолько раздражена шумом, что сна не было ни в одном глазу. А ещё в голову полезли мысли о миссис Хардвик.

Она так посмотрела на Айрис, когда спускалась…

Неужели она подумала, что Айрис рассказала о ней и Родерике Шелторпе?

О чём бы ни собиралась леди Шелторп поговорить с Хардвик, это точно была не их глупая интрижка. Может быть, кольца для салфеток показались ей плохо начищенными или вилки лежали на четверть дюйма ближе к краю тарелки, чем следовало? Перемена блюд происходила недостаточно быстро? В ванной потёк кран?

А может быть, леди Шелторп хотела поговорить об исчезнувшей книге и спрятанных тетрадях. Она ведь собиралась.

Айрис поняла, что теперь точно не уснёт. Ей делалось неприятно и беспричинно стыдно при мысли о том, что миссис Хардвик считает, что она не сдержала обещание. А ещё она опасалась, что завтра утром Хардвик, думая, что о её связи с лордом Шелторпом стало известно, может выдать себя. Начнёт просить прощения, решит сама признаться…

Айрис какое-то время крутилась под одеялом, всё же надеясь уснуть, но потом встала.

Вообще-то она могла позвонить – в её комнате был старинный звонок, от которого проволока бежала к полу, а оттуда через весь дом на кухню. Но если бы она это сделала, то кому-то пришлось бы прийти сюда из кухни, которая находилась в другом крыле, подняться на второй этаж, спросить, чего ей надобно, потом вернуться назад в кухню, налить молока и снова принести сюда. Айрис даже в обычное время не стала бы гонять прислугу, а уж сейчас, когда на кухне после ужина было дел невпроворот…

Она включила свет и открыла платяной шкаф.

Хотя здесь, вокруг лестницы короля Иакова, где располагались спальни, всё уже стихло, гости ещё могли оставаться в комнатах внизу, и Айрис пока не настолько освоилась в доме, чтобы разгуливать перед малознакомыми людьми в пижаме. Она натянула брюки и свитер, причесала волосы, которые после перекатываний по подушке торчали во все стороны, и вышла из комнаты.

Свет на лестнице уже не горел, но Айрис это не особенно встревожило. Она просто положила руку на узкие перила и пошла сначала вдоль галереи, а потом по лестнице вниз.

Чтобы дойти до крытого перехода в кухню, нужно было пересечь несколько парадных залов и холлов, но сегодня Айрис совсем не боялась. Обычно большие старые дома, их тёмные комнаты и скрипучие полы нагоняли на неё страх, однако сейчас она просто проходила комнаты одну за одной, чувствуя себя едва ли не хозяйкой этого заколдованного замка. Сказочной принцессой в своих холодных владениях…

Жёлтый электрический свет в переходе и кухонные шумы: плеск воды, звон посуды и голоса – безжалостно разрушили сказку.

– Таких тарелок одиннадцать. А сколько должно быть? – услышала Айрис высокий незнакомый голос.

– Эти мы сами разложим, – отозвалась в ответ миссис Миллс.

Айрис прошла через маленькую буфетную, заставленную сервировочными столиками, сейчас уже почти освобождёнными от грязной посуды, и заглянула в кухню. Миссис Хардвик она там не увидела. У моек стояли две незнакомые женщины, а миссис Миллс протирала и укладывала в деревянный футляр серебряные вилки.

– Вы что-то хотели, мисс? – спросила миссис Миллс, заметив Айрис.

– Да, стакан молока, чтобы уснуть.

– Хорошо! Могу подогреть вам чай с ромашкой. Вы не первая, у кого сегодня проблемы со сном.

– Мне хватит молока, спасибо.

Пока миссис Миллс наливала молоко, Айрис спросила:

– А миссис Хардвик здесь?

– Она собиралась домой. Посмотрите дальше по коридору… Если её пальто висит возле двери, то, значит, она ещё тут. Вам что-то нужно?

– Просто кое-что спросить. – Айрис не сумела придумать никакого предлога, почему ей в двенадцатом часу ночи понадобилась Хардвик.

Когда Айрис со стаканом молока в руках вышла из буфетной в длинный коридор, то чуть не налетела на миссис Хардвик. Та уже сменила строгое тёмно-синее платье на коричневую вельветовую юбку и пушистый голубой свитер. Густые каштановые волосы падали на плечи тяжёлыми плавными волнами.

Айрис остановилась, и молоко едва не выплеснулось из стакана от резкого движения.

– Осторожно! – воскликнула Хардвик.

– Я хотела с вами поговорить, – сказала Айрис. – Вы уже уходите?

– Пока нет. Селлерс повёз женщин из агентства в Хаддингтон, они оттуда. Вот жду его. Идти ночью пешком что-то не хочется. – Хардвик говорила все эти обычные слова обычным тоном, но в глазах, даже в позе было заметно напряжение. Она понимала, что Айрис не об этом хотела с ней поговорить.

– А я не могу уснуть. Вот. – Айрис приподняла стакан с молоком. – И я вспомнила про то, что сказала вам леди Шелторп.

– Давайте отойдём подальше, – прошептала Хардвик и повела Айрис в сторону хозяйской части дома.

– Мне показалось, вы испугались, – начала Айрис. – И поэтому… Поэтому я пришла сказать, что ничего ей не говорила. Не знаю, зачем она вас приглашает, но точно не за этим… Может быть, хочет поговорить насчёт книги.

– Она же нашлась, что о ней говорить?

– Леди Шелторп думает, что книгу прятал кто-то из прислуги. Книгу и ещё кое-какие документы её мужа. Не важно. Главное – этот разговор о другом.

Хардвик приложила руку к груди и выдохнула с заметным облегчением. Но на Айрис она глядела всё равно недоверчиво.

– Хорошо, если так, – сказала она. – Потому что я на самом деле перепугалась. И спасибо, что пришли… Я бы ночь не спала. Хотя уже все её уловки знаю, она каждый раз так делает: предупреждает, но ничего толком не говорит, чтобы мы помучились.

– Не волнуйтесь. Я уверена, что дело в книге.

– А вы сюда по темноте шли? – спросила Хардвик. – Свет же внизу

1 ... 57 58 59 60 61 ... 129 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пропавшая книга Шелторпов - Анна Свирская, относящееся к жанру Исторический детектив / Триллер / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)