`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Исторический детектив » Призрак Сомерсет-Парка - Майерс Б. Р.

Призрак Сомерсет-Парка - Майерс Б. Р.

1 ... 52 53 54 55 56 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Я сглотнула тяжелый комок.

— Кому-нибудь известно, где вы? — спросил он. — Если вы не вернетесь домой, они будут знать, где искать ваши останки?

Миссис Донован в его объятиях вдруг встрепенулась и распахнула глаза, посмотрела на Уильяма, расплылась в улыбке, затем недоуменно нахмурилась.

— Ребенок? — Она подняла руку к затылку и поморщилась.

— Все хорошо, — спокойно заверил ее Уильям. — Сейчас мы вернемся в вашу комнату.

Он помог ей встать, придерживая за талию. В ночной сорочке старая дама казалась хрупкой и вовсе не походила на мрачную и непреклонную миссис Донован.

Я взяла зеленое покрывало со своей кровати и набросила ей на плечи, потом схватила лампу, намереваясь их сопроводить.

— Не стоит, — возразил Уильям. — Я могу отыскать дорогу и в темноте.

Я открыла им дверь. Уильям склонился ко мне и проговорил:

— Знаю, трудно противиться его голубым глазам, но я предупреждал вас, когда мы только познакомились. Помните? Ничего не изменилось, мисс Тиммонс. Более того, я бы сказал, опасность даже возросла. Вы рискуете, оставаясь здесь.

Я смотрела, как они медленно ступают по коридору, пока тьма их не поглотила. Конечно, миссис Донован ударили по голове, однако страх, что ее терзал, был неподдельным, как и ее просьба связаться с миром духов.

Обессиленная, все еще ошеломленная, я принялась наводить порядок в шкафу, подбирая платья, которые, должно быть, стянула с вешалок экономка. И тут я заметила на ковре что-то блестящее.

Я склонилась и подняла цепочку, которую сорвала с ее шеи во время нашей схватки. Посмотрела под кроватью, вспомнив, как что-то туда закатилось. Там в пыли, где-то посередине, как ни в чем не бывало лежал ключ. Я так и знала, что у нее есть второй ключ от моей комнаты!

Но когда я сравнила его с тем, что торчал в замке, выяснилось, что ключ отличается. И тут меня осенило. Если это не ключ от моей комнаты, значит, это пропавший ключ от покоев Одры. Однако теперь, когда диадема надежно спрятана в библиотеке, мне нет нужды туда возвращаться.

Я подошла к окну и постучала ключом по подоконнику, пытаясь осмыслить предупреждение Уильяма. Сад освещала полная луна. Через лужайку в лес со всех ног мчалась одинокая фигура. Обознаться невозможно — это был мистер Пембертон.

У меня тут же бешено участился пульс, и усталости как не бывало. Мне до смерти надоели эти тайны, так что я решила не дать очередной загадке ускользнуть. Я бросилась к выходу из дома, даже не позаботившись надеть пальто. Ботинки стучали по замерзшей земле лесной тропы. Каждый глоток холодного воздуха ножом вонзался в легкие.

Вскоре показались конюшни. Все окна были освещены. Что могло случиться посреди ночи? Мне требовалось отдышаться, и я склонилась, уперевшись ладонью в колено.

Воздух потрясали хриплые крики, им вторил мужской голос, изрыгая поток ругательств. Я так стиснула зубы, что едва их не раскрошила.

Свет пробивался сквозь щели между досками, освещая главную дверь. Я подошла ближе. Из тьмы проступили детали: аккуратная куча дров сбоку, из колоды торчал топор. Лунный свет сверкнул на остром лезвии.

Я прижалась ладонями к двери и прильнула к ней, едва не ткнувшись носом в створку. Щель была довольно узкая, но все же вышло заглянуть внутрь. По помещению, ругаясь на чем свет стоит, расхаживал мистер Пембертон. Его рубашка была залита кровью.

Земля ушла у меня из-под ног, я едва не свалилась замертво. Перед моими глазами разворачивалась та самая история, о которой мне твердила Флора. Я ахнула и зажала себе рот, в полной уверенности, что он услышал.

Снова раздались крики.

Чутье подсказывало развернуться и бежать, но я решила остаться, хотя видеть, что произойдет дальше, мне совершенно не хотелось.

В памяти всплыли слова Флоры:

«Коли я увижу кровь, так ее узнаю, а его рубашка сплошь была ей залита».

Возможно, Одра погибла еще до того, как упала с обрыва. Я задрожала всем телом. Он мог убить ее и выбросить труп в море. А теперь использовал меня, чтобы помочь ему подставить невиновного!

Тут в поле зрения появился Джозеф, на чьем юном лице отпечатался страх.

— Держите ее, да покрепче! — велел мистер Пембертон. — Берите веревки!

Ее!

Страх и гнев смешались во мне, подняв прилив ярости. Голос бабули Лил повторял историю о дедушке Одры, на память пришел чудовищный образ — кость, все еще закованная в кандалы. Я схватила топор и выдернула его из колоды.

Лишь помешательством я могу объяснить то, что ворвалась в конюшню с занесенным над головой топором, вопя: «Стойте!»

Мистер Пембертон озадаченно воззрился на меня. Я обвела взглядом помещение, где меж тем повисла странная тишина.

Глава 47

Там обнаружилось четверо мужчин, включая юного Джозефа и мистера Пембертона. У всех рукава были закатаны до локтей. Один сидел поодаль с рукой, повернутой под неестественным углом. Солома на полу промокла.

Кобыла закричала и яростно рванулась в сторону. Джозеф и конюх, который держал поводья, резко вскрикнули и отшатнулись, стараясь не дать себя затоптать.

— Скажите на милость! Что вы тут делаете, мисс Тиммонс? — Мистер Пембертон стоял позади лошади, чей хвост был перекинут ему через плечо. Руки его по локоть оказались перепачканы в крови.

Я не в силах была отвести взгляд.

— Я? Что вы... — начала я.

Пембертон раздраженно вздохнул.

— Мы помогаем кобыле разрешиться от бремени, и если вы не знаете, как облегчить страдания несчастного животного, посидите молча в углу. И, ради всего святого, положите топор.

Кобыла снова сильно содрогнулась, и обо мне мгновенно позабыли, вернувшись к делу.

Я замерла на месте, топор незамеченным выскользнул у меня из руки.

Лошадь попятилась, едва не придавив мистера Пембертона своим весом.

— Держите ее, — крикнул хозяин Сомерсета. Она закатила глаза, так что видны были лишь белки.

— Мы потеряем ее, как и предыдущую, — прохрипел Джозеф.

— И то верно, милорд, — поддержал один из конюхов. — Она уже час в муках. Не лучше ль избавить бедную животину от страданий? — Он кивнул на стену, и я увидела, что смотрит конюх на винтовку с длинным стволом, висевшую там.

— Позови вы меня раньше на помощь, не пришлось бы об этом думать, — огрызнулся мистер Пембертон. Он подался вперед, и руки его исчезли внутри кобылы. — Поймал задние ноги, — прорычал он. — Черт, одна выскользнула!

— Задом идет? — побледнел Джозеф. — Это ее прикончит.

Сапоги мистера Пембертона забрызгала жидкость, но его это ничуть не обеспокоило.

— Давай, девочка, — выдавил он, стиснув зубы, — потужься-ка еще!

Кобыла покачнулась, а потом упала, отчего все мужчины разбежались — кроме мистера Пембертона: тот мигом опустился на колени позади нее, выкрикивая приказы. Джозеф тут же принес свежее сено и подложил ей под бока.

Лишь тяжелые вздохи лошади нарушали тишину.

— Может, уж пора, милорд? — предложил один из конюхов.

— Нет, нельзя сдаваться, — запыхавшись, выпалил мистер Пембертон. — Поди сюда, Маршан, ты мне нужен.

Тот покачал головой и попятился.

— Да она ж обезумела! Нет уж, не желаю, чтоб она и мне руку сломала.

Мужчина, что сидел в стороне, поморщился.

— Сейчас не время терять голову! — Хозяин Сомерсета обвел их по очереди взглядом. Все они понурились. Тогда он посмотрел на меня. — Мисс Тиммонс?

— Прошу прощения? — удивилась я.

— Возьмите ту длинную тряпку и идите сюда. — Говорил он решительно, но в голосе угадывалась отчаянная мольба. Когда я не пошевелилась, он добавил: — Да взгляните же на кобылу! Если мы сейчас остановимся, Маршану придется ее пристрелить. А мы еще можем дать шанс жеребенку и его матери.

И тут будто что-то странное шевельнулось у меня в груди. Я представила свою мать с младенцем в животе, идущую к Темзе в тот роковой день.

— Мисс Тиммонс, пожалуйста. — Взглядом он упрашивал меня. — Иначе погибнут оба.

1 ... 52 53 54 55 56 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Призрак Сомерсет-Парка - Майерс Б. Р., относящееся к жанру Исторический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)