`

Дворцовый переполох - Риз Боуэн

1 ... 36 37 38 39 40 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">— Ваш адрес?

— Я живу в маленьком милом доме, перестроенном из конюшенного сарая. Севилл-мьюс, три. В двух шагах от Найтсбриджа.

— Вы были с вашей подружкой, когда она обнаружила тело?

— Да, я была с леди Джорджианой, — подтвердила Белинда. — То есть она пошла наверх переодеться, а я ждала внизу. Я поднялась, как только услышала, что она закричала.

— Тело вы видели?

— Конечно, да. Отвратительный господин. Вид такой, будто сегодня даже не брился.

— Постарайтесь припомнить, раньше вы с ним никогда не встречались?

— Совершенно точно нет. Ни разу в жизни. Поверьте, инспектор, такую отталкивающую физиономию я бы запомнила.

Инспектор встал.

— Что ж, хорошо. Полагаю, пока на этом все. Но мне потребуется побеседовать с вашим братом-герцогом, мисс, — сказал он мне. — Как с ним связаться в Шотландии?

Мне совсем не хотелось, чтобы полиция говорила с Бинки, прежде чем с ним успею потолковать я.

— Повторяю, я не берусь сказать точно, где он сейчас. Можете поискать его в клубе — если он не уехал из Лондона, то сидит там.

— По-моему, вы сказали, что он в Шотландии.

— Нет, я сказала, что мне неизвестно его местонахождение. Я предположила, что он уехал домой. Если хотите, я спрошу у наших друзей и родни в Шотландии, хотя телефонные аппараты там не слишком распространены. Это глухие края.

— Не беспокойтесь, мисс. Мы сами его отыщем. Белинда взяла меня за руку.

— Инспектор, нам непременно надо позволить леди Джорджиане выпить чашечку чаю. Она явно была потрясена. Да и кто не был бы потрясен, обнаружив труп в собственном доме?

Инспектор кивнул.

— Да, видать, вам обеим досталось. Ну, тогда идите, выпейте чаю, отдохните. Если понадобится, я знаю, где вас найти. А если тем временем объявится ваш братец, передайте, что нам надо срочно с ним побеседовать. Ясно?

— О, разумеется, инспектор, — откликнулась я.

— Ну, ступайте. Наши люди какое-то время еще поработают в доме, — и он попытался препроводить нас к выходу.

— Надеюсь, за домом приглядят как следует, — заявила я. — Здесь много ценного, и мне не хотелось бы, чтобы что-то из нашего имущества повредили или украли.

— Не тревожьтесь, мисс. Ваш дом будет в надежных руках. Мы поставим снаружи охрану, констебля, пока это дельце не распутано. Ну, вы свободны.

— Ее светлости необходимо взять кое-какие вещи. Не может же она уйти с одной лишь зубной щеткой, — вмешалась Белинда.

— Хорошо, — ответил инспектор. — Роджерс, идите с этой молодой особой наверх и не спускайте с нее глаз. Нам не нужно, чтобы она нафокусничала с важными уликами.

Кипя негодованием, я поднялась к себе, побросала в сумку первое, что подвернулось под руку, в сердцах хлопнула дверью спальни — и тут кое-что осознала.

Зубная щетка, мыло и губка в той ванной, — сказала я.

— Там ничего трогать нельзя, — встревоженно возразил констебль Роджерс.

— Я и не смогу там ни к чему притронуться, — ответила я.

— Милочка, мы сбегаем в ближайшую аптеку и купим тебе новую зубную щетку, — успокоила меня Белинда. — Давай поскорее уйдем. Мне тут уже не по себе — тоску наводит.

— Все взяли, что нужно? — спросил инспектор и на прощание вяло приподнял шляпу.

— Какой отвратительный тип, — сказала Белинда, едва мы вышли из дома. — Вот его бы в ванне утопить!

ГЛАВА 15

Дом Белинды, Уорбертон-Стоун

Севилл-мьюс,3, Найтсбридж, Лондон

В ту же пятницу

Как только мы очутились у Белинды, я попросила у нее разрешения позвонить в замок Раннох. Как обычно, трубку взял наш дворецкий Гамильтон.

— Добрый день, замок Раннох на проводе. Говорит дворецкий его светлости. — Наш престарелый дворецкий так и не освоился с телефоном.

— Гамильтон, добрый день, это леди Джорджиана, — прокричала я, потому что связь была плохая, а Гамильтон глохнул с каждым днем.

— Боюсь, ее светлости сейчас нет дома, — ответил старческий голос с мягким шотландским выговором.

— Гамильтон, это говорит леди Джор-джи-ана. Я звоню из Лон-до-на! — я буквально орала в трубку. — У меня сообщение для его светлости.

— Кажется, его светлость сейчас где-то за пределами замка, но в поместье, — невозмутимо ответил дворецкий.

— Гамильтон, не смешите меня. Вы отлично знаете, что он сейчас не в поместье. Он никак не мог так быстро добраться до Шотландии, если только не отрастил крылья. Пожалуйста, как только он приедет, передайте, чтобы срочно позвонил мне. Дело важное, и, если он не позвонит, у него будут серьезные неприятности. А теперь запишите номер.

Мне пришлось изрядно напрячь горло и не раз повторить номер, прежде чем глуховатый старик наконец его записал. Я швырнула трубку на рычаг в крайнем раздражении.

— Бинки уже заставил нашего дворецкого врать и прикрывать его.

— Душечка, все-таки ты учитывай, что твой братец и правда может быть виновен в убийстве, — отозвалась Белинда. — Давай-ка выпьем чаю. Тебе полегчает.

Взяв чашку, я с ужасом обнаружила, что руки у меня трясутся. День выдался изматывающий.

За утомительным днем последовала беспокойная ночь на диване у Белинды. Сама она умчалась на какую-то другую вечеринку. По доброте душевной подруга звала с собой и меня, но мне было не до веселья, да и надеть нечего. К тому же я ждала телефонного звонка от Бинки. Служанка Белинды ушла домой, и я, оставшись в одиночестве, попыталась уснуть. Диван был современный, модный, весь изогнутый и дьявольски неудобный. Поэтому я лежала без сна, смотрела в темноту, и мне было одиноко и страшно. Не верилось, что Бинки виновен, но не верилось и в то, что труп незнакомца мог бы оказаться в нашей ванне, если Бинки к этому непричастен. Скорее бы поговорить с ним, убедиться, что он цел, невредим и невиновен. Если бы только брат оставил мне хоть какую-нибудь записку, прежде чем исчезнуть! Если бы…

Я подскочила на диване. Сердце заколотилось, сна не было ни в одном глазу. Записка! Я же оставила брату записку прямо у него на постели, и в записке было про труп и чтобы Бинки не звонил в полицию. Хуже улики не придумаешь, а полицейские ее уже наверняка нашли. Интересно, констебль простоит на посту у дверей Раннох-хауса всю ночь до утра, или я смогу проскользнуть в дом и забрать записку, и есть ли хоть крошечный шанс, что ее еще не нашли? Да, но если полиция застукает меня, когда я попытаюсь проникнуть в свой особняк ночью, подозрения на мой счет усилятся. Однако придется рискнуть. Будем надеяться, что полицейские еще не успели обыскать все и записка лежит на месте. Я вскочила, натянула платье и пальто прямо поверх

1 ... 36 37 38 39 40 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дворцовый переполох - Риз Боуэн, относящееся к жанру Иронический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)