`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Перейти на страницу:
ты и прав», — сказал он.

«Мы оба здесь по их указке, — сказал Гречко. — Мы оба пляшем под дудку одной скрипки».

«Я бы не заходил так далеко».

«Все, что произойдет дальше, что мы скажем друг другу в этой машине, что я скажу тебе и что ты сделаешь со мной из-за этого, было предсказано».

"Как же так?"

"Кому ты рассказываешь."

"Что ты имеешь в виду?"

«Ты пришёл в ту закусочную, потому что знал, как меня найти».

«Я последовал за тобой».

«Из консульства?»

"Да."

«Потому что ты знал, что я буду там?»

Лэнс посмотрел на него, но ничего не сказал.

«Вот именно», — сказал Гречко. «Та же мелодия. Та же скрипка».

«Тот же танец», — тихо сказал Лэнс. На мгновение воцарилась тишина.

На улице было ещё немного машин, но уже начали проявляться первые признаки утреннего пика. Лэнс взглянул на него и сказал: «Это не самый простой способ свести двух мужчин».

Гречко кивнул. Выражение его лица было серьёзным, словно он уже довёл эту встречу до конца и знал, чем она закончится. Он сказал: «Я говорю вам это просто для того, чтобы вы это запомнили».

«Имейте это в виду?» — сказал Лэнс.

«Когда ты решаешь, что со мной делать».

"Все в порядке."

«Так что помни, что я такая же пешка во всем этом, как и ты».

«Может, нам стоит просто обняться сейчас», — сказал Лэнс. «Забудь, что я только что застал тебя завтракающим с моей девушкой».

«Если это хоть как-то утешит, — сказал Гречко, — то она была не очень рада там находиться».

«Я могу себе это представить».

«Она не ела».

«Она никогда этого не делает».

Гречко улыбнулся: «Она так и сделает, когда приедет в Москву».

OceanofPDF.com

26

Арсен томно откинулся назад, почти слишком томно, чуть не потерял равновесие и был вынужден ухватиться за край стола, чтобы удержаться на ногах. Он всё ещё сидел в гостиничном номере, в шикарном офисном кресле, закинув ноги на стол, с зажжённой сигаретой во рту. Он глубоко затянулся и выдохнул прямо в потолок. Рядом на полу стояла фарфоровая кофейная кружка, в которую он периодически стряхивал сигарету.

Перед ним стояли два открытых ноутбука, каждый из которых отображал сетку из двенадцати квадратов. В квадратах отображались изображения с камер – всего двадцать четыре – с небольшими синусоидами под ними, показывающими любой улавливаемый звук. Кривые были по большей части плоскими, поля зрения пустыми и неподвижными. Двенадцать кадров показывали разные углы обзора комнаты Клариссы. Не было ни дюйма свободного пространства. Ещё два кадра показывали её ванную комнату.

Клариссы не было дома, и в комнате было темно. Камеры в ночном режиме придавали всему призрачно-зеленый оттенок. Было ещё две камеры.

В каждом из номеров 3817 и 3821, которые также были пусты, были видны только камеры. Остальные камеры охватывали коридор перед номерами, лифт и вестибюль на первом этаже. Камеры в вестибюле и лифте не принадлежали Арсену — это были камеры, установленные ГРУ с молчаливого согласия отеля.

Они имели более высокое разрешение, большую надежность и были лучше спрятаны, чем камеры, установленные Арсеном, но и вряд ли могли быть полезными.

Именно на трансляции из вестибюля он увидел своих соотечественников, Габулова и Голубева, марширующих с холода. Он наблюдал, как они регистрируются, развлекаются с охранником, а затем тащили свои задницы и сумки в лифт. Они стояли рядом в лифте, молча глядя на дверь напротив, словно двое незнакомцев.

Потом Габулов спросил: «Ты пукнул?»

Голубев посмотрел на него, но ничего не сказал. Потом рассмеялся.

В коридоре они теснились, направляясь к своим комнатам, и казалось, что они слишком широки для этого пространства. Они приехали за город по просьбе Арсена — он уже работал с ними раньше и знал, что они компетентны, хотя они, безусловно, больше полагались на грубую силу, чем на что-либо, что можно было бы назвать изяществом . Они были в одном пакете услуг.

Арсен видел их только вместе. Они не были его первым выбором, они не были первым выбором ни для кого, но они были предпочтительнее местных агентов, которых Киров и консульство могли бы быстро раздобыть.

Единственное, что Арсену не нравилось в работе с ними, и ему пришлось потратить немало времени на отработку, – это правильное написание их имён. В «Аквариуме» все их путали. Давыдов называл их Бертом и Эрни, в честь американских кукольных персонажей. Правда, брови Габулова напоминали Берта. На этом, впрочем, аналогия заканчивалась: Голубев был больше похож на Коржика, чем на Эрни, если бы Коржик носил очки, как Махатма Ганди.

Арсен потушил сигарету и встал со стула, случайно опрокинув пепельницу. Он что-то пробормотал себе под нос, смахивая ногой месиво. Он пробыл в комнате всего несколько часов, но уже выглядел так, будто сквоттеры поселились здесь несколько месяцев назад. Он переступил через пепельное пятно и через свои туфли, которые валялись посреди пола, где он их сбросил, и вышел в коридор в носках. «Габулов, Голубев», — сказал он. «Сюда».

Они не были ни удивлены, ни обрадованы его появлению, хотя Арсен подумал, что они могли бы проявить немного благодарности — по его подсказке,

Давыдов подписал для всех них двойной оклад. Они вошли за ним в комнату, и человек с бровями — Габулов — сказал: «Хорошее у вас место».

Технически оба мужчины были равны по рангу, хотя Арсен заметил у Голубева тенденцию подчиняться Габулову, как будто тот был выше его.

Габулов, со своей стороны, был, похоже, доволен этой ролью.

Они оба разглядывали оружие, которое Арсен разложил на кровати, и Габулов сказал: «Вижу, вы ожидаете полной и беспощадной кровавой бойни».

«Мне нравится быть готовым», — сказал Арсен.

«Нам сказали, что тяжелого вооружения не будет».

«В Москве беспокоятся об оптике, — сказал Арсен. — Они хотят, чтобы всё прошло гладко и аккуратно. Но я не собираюсь позволить этому сукиному сыну нас обогнать».

«Это ведь не такой уж риск, не так ли?»

«Вы читали биографию?»

«Нас трое, — сказал Голубев, — и он не знает, что мы идем».

«Мы не знаем, что ему известно».

«Если бы он знал, он бы не пришёл».

«Мы не можем позволить себе принимать всё как должное, — сказал Арсен. — То, что мы делаем с этим парнем, предъявляя ему этот ультиматум, без сомнения, всё равно что схватить тигра за хвост».

Голубев рассмеялся: «То есть вы хотите сказать, что мы имеем право

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, относящееся к жанру Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)