Длинные тени - Дэвид Балдаччи

Длинные тени читать книгу онлайн
МОМЕНТАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР NEW YORK TIMES.
БЕСТСЕЛЛЕР № 1 В БРИТАНИИ.
В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 150 000 000 ЭКЗЕМПЛЯРОВ РОМАНОВ БОЛДАЧЧИ.
Продолжение серии книг о расследованиях, которые ведет «человек-память» – Амос Декер. Страшный удар по голове пробудил в нем уникальную способность к абсолютной памяти. Декер детально запоминает всё, что когда-либо видел и слышал.
КАЗНЬ ДЛЯ СУДЬИ
Когда Амоса Декера вызывают в Южную Флориду для расследования двойного убийства, дело кажется простым. Федеральный судья и ее телохранитель найдены мертвыми в ее доме. Перед смертью на женщину надели повязку с грубо сделанными прорезями для глаз – явный намек на то, что за годы, проведенные в зале суда, она судила пристрастно. Месть одного из несправедливо осужденных?
ВОПРОСЫ БЕЗ ОТВЕТОВ
Но почти сразу Декер понимает: дело гораздо сложнее, чем кажется. Почему судья и ее телохранитель были убиты совершенно по-разному и в разных частях дома? Почему охрану осуществлял сотрудник частной компании, а не федеральный маршал? Зачем убийца запихнул ему в глотку денежные купюры далекой европейской страны?
НА ГРАНИ СРЫВА
Между тем у самого Декера началась черная полоса. Начальство, недовольное независимым характером Амоса, назначило ему новую напарницу. И еще, недавняя трагедия вернула память Декера в прошлое, которое он мучительно хочет забыть – и не может. Его психика начинает сбоить. А права на ошибку Декер не имеет: слишком опасным делом он занялся…
Дэвид Болдаччи – настоящий классик остросюжетного жанра. Он выпустил более 40 произведений, переведенных более чем на 45 языков и вышедших в более чем 80 странах общим тиражом более 150 000 000 экземпляров; при этом каждый его роман становился международным мегабестселлером. Его имя занесено в Международный зал славы писателей криминального жанра. Романы Дэвида называл в числе своих любимых президент США Билл Клинтон. По его роману «Абсолютная власть» был снят одноименный киноблокбастер, режиссером и исполнителем главной роли в котором стал Клинт Иствуд. Также по романам Дэвида был снят популярный телесериал «Кинг и Максвелл» (2013). В довершение ко всему, в 1997 г. журнал «Пипл» включил Болдаччи в список 50 самых красивых людей планеты.
«Блестящие главные герои и продуманный сюжет гарантируют вам увлекательнейшее чтение». – Kirkus Reviews
«Один из самых успешных авторов в жанре триллера, Болдаччи попросту не нуждается в представлении». – Daily Mail
«Болдаччи словно примеряет кожу своих героев – и поражает нас глубиной своей эмпатии». – Sunday Express
«Болдаччи – один из лучших авторов триллеров всех времен». – Лиза Гарднер
«И снова вы можете произнести слова "Болдаччи", "бестселлер" и "киносценарий", не переводя дыхание». – Chicago Sun
«Болдаччи по-прежнему не имеет себе равных». – Sunday Times
– Правильней сказать, ошеломило. И меня, и всех остальных. То бишь он махнул рукой на большую пенсию, медицинское обслуживание и все остальное. Но, как оказалось, принял правильное решение. То бишь мужик разбогател.
– Вы виделись с ним после увольнения из Службы?
– Да. Канак приезжал на встречи, дни рождения, вечеринки по поводу выхода на пенсию… К тому времени он уже стал большой шишкой. Однажды прикатил в «Роллс-Ройсе» с водителем и все такое. Я только рот разинул. – Дайкс хмыкнул. – На одно мероприятие привез дочь. Черт, ей было, наверное, всего лет десять – двенадцать, но невооруженным глазом было видно, что он уже готовит из нее наследницу. Она явно благоговела перед ним. Слыхал, она тоже прошла через Секретную службу, намного позже после моей отставки. А теперь правит бал в «Гамме».
– Вы слыхали, что случилось с Канаком? – спросил Декер.
– Ага, слыхал… С ума сойти. То бишь к тому времени мы уже потеряли контакт. Последний раз я видел его лет десять тому назад. Энн – моя жена – еще была жива. Мы выглядели счастливыми и довольными.
– Он что-нибудь упоминал, когда вы виделись в последний раз?
– Нет, сплошь пустячная фигня из разряда «как оно, твое ничего». К тому времени Канак стал совершенно другим мужиком и у нас не осталось ничего общего, кроме лет на службе, а это было уже давным-давно. Узнав, что он пропал без вести на катере, я подумал: «Что за черт?» Он как будто хотел исчезнуть. То есть ведь никаких обломков или чего другого не нашли. А надо думать, если судно затонуло, должны были найти хоть что-нибудь.
– Надо думать, – поддержал его Декер. – Вы видели Казимиру когда-либо еще?
Дайкс кивнул.
– Когда приехал на его заупокойную службу. Настоящие похороны, разумеется, устроить не могли. Она произнесла речь. Очень трогательную. Я плакал как дитя. Она любила отца, это уж наверняка.
– У вас есть какие-нибудь догадки на предмет случившегося в Майами в ту ночь?
– Все, что я могу сказать, – Дайкс поглядел на Амоса, – это то, что случившееся было чертовски радикальным. Потому что оно радикально переменило жизнь Канака Роу.
Декер бросил взгляд на Уайт, прежде чем спросить:
– А какой отель в Майами?
– «Фонтенбло», – с мечтательным видом поведал Дайкс. – Рейгану он нравился, потому что послужил для съемки уймы кино и телепередач. Там выступали Джерри Ли Льюис и Синатра. Там останавливались Люсиль Болл, Боб Хоуп и Джуди Гарланд. Там отсняли часть бондовского кино «Голдфингер». Рейган им просто-таки упивался. Вы же знаете, прежде чем стать президентом, он был актером…
– Ага, слыхал. А еще кто-нибудь видный в тот момент в отеле проживал? – осведомился Декер.
Дайкс покачал головой.
– То есть после президента все остальные в иерархии намного ниже.
– Жена с ним была в той поездке? – спросила Уайт.
– Нет, миссис Рейган осталась в округе Колумбия. Поездка была всего на сутки. На следующее утро мы уже вылетели домой. Сплошная рутина.
– Если вам придет в голову еще что-нибудь, позвоните нам. – Амос протянул ему карточку.
Взяв карточку, Дайкс поднял на него глаза.
– А как дела тут, агент Декер?
– Хотел бы я знать. Но мы выясним.
Шагая к машине, Уайт сказала:
– Дай угадать. Обратно в Майами и в «Фонтенбло»?
– А куда ж еще?
Глава 70
Отель, ныне известный как «Фонтенбло Майами-Бич», подвергся двухлетней реконструкции, обошедшейся в миллиард долларов, и вновь открылся в 2008 году. Здесь находится стейк-ресторан Майкла Мина, целый ряд баров, а также рестораны итальянской и кантонской кухни. Обширный вестибюль выглядит очень шикарно.
– Удивлен, что Служба может позволить себе подобные тарифы на свои суточные, – заметила Уайт, шагая к столу консьержа.
– Тогда здесь, несомненно, было дешевле. А что президент хочет, то президент получит.
– Да уж… Найдешь меня в местном «Марриотте», спасибо тебе большое. Обед тут, наверное, обойдется в целую мою зарплату.
Они козырнули документами перед консьержем, и тот, сообщив то, что они хотели знать, позвонил по телефону и направил в небольшой кабинет сбоку от вестибюля. Там им навстречу поднялась молодая женщина лет двадцати с небольшим, Памела Лоуренс, обладавшая энергичными манерами и быстрыми голубыми глазами.
– ФБР, а? Такое не каждый день увидишь.
– Надеюсь, – отозвалась Уайт.
Они уселись напротив нее, и Декер сказал:
– Нас интересует история отеля.
– Он очень исторический! – с энтузиазмом провозгласила Лоуренс. – Входит в Единый государственный реестр. А в две тысячи двенадцатом году Флоридское отделение Американского института архитектуры удостоило отель первого места в своем списке флоридской архитектуры.
– Мои поздравления, – произнес Декер. – Нас интересует другая часть его истории.
– Ладно, какая?
– В восемьдесят первом году президент Рейган выступал здесь с речью…
– Рейган? – Она тупо уставилась на него. – Я и не знала. Но это было почти за двадцать лет до моего рождения.
– У вас есть документация, которая может отражать это событие? Я хочу сказать, приезд президента в ваше заведение – дело немалое.
– У нас тут множество великих имен. Когда отель снова открывался в восьмом году, тут давали представление Ашер и Мэрайя Кэри.
– Ух ты! – возгласила Уайт. – Ничего себе огневая мощь!
– Правда? – Лоуренс разулыбалась. – То есть мне тогда было всего восемь, я не особо слежу за их музыкой, но уверена, что это был крутяк.
– Теперь вы заставили меня почувствовать себя совсем старухой, – поддела ее Уайт.
– Но президент, вот что настоящий крутяк, – подстрекательски вставил Декер. – Так как, у вас есть архив или что-то вроде него, чтобы мы могли взглянуть?
– Вообще-то есть, но собрать его помогала я, так что знаю, что там нет ничего об этой речи президента Рейгана. Сожалею. Пожалуй, надо заняться этим и разобраться.
– Полагаю, сейчас тут нет никого из работавших в то время?
Перейдя к компьютеру, Лоуренс проверила.
– Сотрудник, прослуживший у нас дольше всех, работает с две тысячи десятого года. – Она подняла глаза. – Текучка кадров в гостиничном бизнесе высокая, даже в заведениях подобного уровня.
– Уверен, замашки и поведение гостей тут ни при чем, – изрек Декер.
– Разве клиент не всегда прав? – радостно откликнулась Лоуренс.
– Задайте себе тот же вопрос через два года.
И они ушли. Уайт села за руль, а Декер уткнулся в телефон.
– Что ж, «Гугл» не помог, так что, наверное, надо браться за дело по-старомодному.
– В смысле?
– Местная газета. Рейган в городе с речью… Это может быть в их новостном морге.
– Вот теперь-то ты выказал, насколько ты стар.
– И еще кое-что.
– Что?
– Артур Дайкс сказал, что Рейган выступал ради сбора средств.
– Верно, и что же? Политики занимаются