`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Длинные тени - Дэвид Балдаччи

Длинные тени - Дэвид Балдаччи

1 ... 68 69 70 71 72 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Сперва я позвоню.

– Поездка долгая, – возразила Уайт.

– Собери вещи. Можем переночевать в Майами.

– Ладно, но может быть, ей известно не так уж и много…

– Она производит впечатление дочери, знающей о своем старике практически все. Может, больше, чем хотела бы, – добавил Декер.

– Если ты заблуждаешься, то мы попусту тратим время на то, что не имеет к четырем убийствам ни малейшего отношения. Джон Талботт в округе Колумбия будет недоволен.

– Вот как ты оцениваешь качество своей работы? – Декер глянул на нее. – Тем, насколько довольно начальство?

– Не обязательно. Но так я подсчитываю баллы на карьерной лестнице. И, очевидно, в отличие от тебя, мне нужна и моя работа, и моя лестница для продвижения вверх.

– Предлагаю тебе сделку, Фредди. Мы едем в Майами и говорим с Роу. Если ничего не всплывет, вернемся сюда и будем держаться в колее, чтобы папочка Талботт нами гордился.

– И нечего мне покровительствовать!

– Хочешь услышать кое-что?

– Не знаю… хочу ли?

– У тебя грандиозное чутье. Ты хорошо считываешь людей. Ты знаешь, что надо искать. Ты знаешь, когда взять подозреваемого за руку, а когда грохнуть дубинкой.

– Но?..

– Кто сказал, что есть «но»?

– Да просто скажи, Декер.

– Это дерьмо, что творится у меня в голове, порой приносит мне прозрение, но еще и делает меня занозой в заднице для коллег. Мне не надо обеспечивать семью, и если ФБР захочет меня вытурить, так тому и быть. Насрать на них, двину куда-нибудь еще.

– А я тут каким боком?

– Не знаю. Зато я тут оказываюсь не тем боком, чтобы осуждать тебя или твои карьерные предпочтения. Я не бывал в твоей шкуре. Правду сказать, она на меня даже не налезет.

– Почему это мне кажется, что ты пытаешься сильно кружным амос-декеровским путем сделать мне комплимент?

Он встал.

– Позвоню Роу. Когда будешь готова?

– Тогда же, когда и ты. И во всех смыслах, какие только придут тебе в голову.

Глава 68

– Ого! Это поневоле заставит задуматься, не переметнуться ли когда-нибудь в частный сектор, – воскликнула Уайт, оглядываясь с широкого опоясывающего дом балкона роскошных апартаментов Роу в высотке Майами-Бич. Роу пошла сварить им кофе. Их поздний визит ничуть ее не смутил.

– Для меня это малость через край, – признался Декер.

– Ну, я бы хотела иметь возможно попробовать хоть раз в жизни.

Амос обратил взор на Атлантический океан, где Канак Роу исчез с лица земли. Но сами по себе люди и крупные суда не исчезают, что-то должно их вынудить…

Казимира Роу вышла на балкон, неся поднос с полными кофейными кружками, кувшином сливок, подсластителями и ложками. Женщины подлили себе сливок, а Декер предпочел черный кофе. Они уселись вокруг горящей уличной газовой жаровни, чувствуя освежающую прохладу воздуха и бодрящее дыхание бриза.

Роу была одета по-домашнему, в джинсы и свитер с лодочными туфлями без носков. Волосы ее были собраны и заколоты, а на носу красовались очки без оправы.

– Спасибо, что согласились встретиться с нами почти без предупреждения и так поздно, – начал Декер.

– Нет проблем. Сплю я не так уж много. Я слышала об аресте бывшего мужа судьи. Думаете, обвинение удержится?

– Его пистолет был орудием убийства Лансер и Дреймонта, – сообщила Уайт.

– А вы что думаете? – Роу поглядела на Декера.

– У него был мотив, средства, а может, и возможность.

– Но?..

Амос бросил взгляд на Уайт.

– В моих словах не всегда скрыто «но».

– Не сомневаюсь. Но зачем вы здесь, если считаете, что уже взяли убийцу?

– Может, обсудить дело вашего отца?

– Но вы сказали, что займетесь им, только если будете считать, что оно связано с этими убийствами.

– Может, и считаю.

– Значит, «но» есть, – заметила Уайт.

Декер подался вперед.

– Что вы можете сказать нам о том, как ваш отец финансировал свою фирму?

– Что вы хотите знать?

– Практически всё. Он поступил в Службу сразу после колледжа. Оттрубил шестнадцать лет. Продержись он двадцать пять, уволился бы с полной выслугой лет. А уйти и затеять свое дело было большой жертвой. Он мог бы отслужить полный срок, заручиться пенсией, а уж потом затевать собственную компанию. Большинство народу поступают именно так.

– Но не мой отец.

– Он когда-нибудь рассказывал, почему покинул Службу?

– Вообще-то нет. Но я уволилась всего через пять лет.

– Отдать делу пять лет жизни или шестнадцать – разница огромная, – заметил Декер.

– А «Гамма» была уже сложившейся и успешной, – подхватила Уайт и оглядела шикарное жилище. – Вам было куда уйти. Вы были вскормлены, чтобы возглавить империю.

– По-моему, нет ничего зазорного в том, что мой отец был прирожденным предпринимателем. Большинство иммигрантов создают бизнесы.

– Да, создают. Но многие из них берутся за это сразу же. Так что я не уверен, что он был таким уж прирожденным предпринимателем.

– Что именно вы подразумеваете? – ощетинилась Роу.

– Я не подразумеваю ничего, – отозвался Декер. – Просто пытаюсь полностью понять мотивы вашего отца.

– Тогда я не знаю, что вам сказать.

– Поддерживал ли он связь с кем-нибудь из тех, с кем вместе служил?

Откинувшись на спинку кресла, она задумалась.

– Был один агент, с которым он крепко дружил. С ходу имени не вспомню, но могу посмотреть.

– А можете прямо сейчас?

– Вы очень нетерпеливы.

– Предпочитаю называть это «хорошо мотивирован на выполнение своей работы».

– Позвольте взять свой телефон; наверное, он где-то там.

Встав, Роу покинула их.

– Ладно. – Уайт повернулась к Декеру: – И к чему ты все это ведешь?

– У нас есть одна надежная зацепка, Фредди, – вполголоса произнес Амос. – Словацкие деньги во рту у двух покойников. Это не вяжется ни с Барри Дэвидсоном, ни с Деннисом Лэнгли. Но может быть связано с Канаком Роу и службой защиты «Гамма». А двое покойников работали на Роу. Так что если эти деньги не оставили в силу какого-то колоссального совпадения – что не лезет ни в какие ворота, – это символ, а каждый символ имеет значение.

– Значит, что все они – Лансер, и Дреймонт, да и, полагаю, Пэтти Келли тоже – умерли из-за Канака Роу и того, что он сделал, когда еще был в Секретной службе бог знает сколько лет назад? Для меня это не лезет ни в какие ворота. И к чему столько ждать, прежде чем перейти к действию?

– Потому-то мы и должны это выяснить. А может, они перешли к действию еще три года назад…

– Ты имеешь в виду, когда исчез Канак?

В этот момент вернулась Роу, глядя на экран телефона.

– Итак, его зовут Артур Дайкс. Они с моим папой долго были закадычными

1 ... 68 69 70 71 72 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Длинные тени - Дэвид Балдаччи, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)