`

Обмен - Джон Гришэм

Перейти на страницу:
С северной стороны есть фонтан. Ждите меня там!

– Поняла. – «Где этот чертов север?»

Эбби прошла через людную площадь и увидела вдалеке купол. Он оказался не так близко, как она думала.

В сумке раздался знакомый звук. Эбби остановилась возле лавки, где продавали сыр, и посмотрела на «Джекл». Конечно, они все еще за ней наблюдают! Звонила Нура.

– Да, – ответила Эбби.

– Слушайте меня, Эбби. Повернитесь налево и пройдите мимо торговца глиняной посудой. Видите его?

– Где вы, Нура?

– Я здесь, наблюдаю за вами. Видите коричневую посуду?

– Да! Я иду в ту сторону. Где Джованна, Нура?

– В медине. Не вешайте трубку! Дальше будет небольшая площадь с кучей повозок. Идите к ним.

– Иду, иду!

Нура материализовалась словно из воздуха рядом с Эбби.

– Продолжайте идти, – приказала она и убрала телефон.

Эбби вернула свой в сумку и посмотрела на Нуру, которая выглядела точно так же, как и месяц назад, когда они впервые встретились в кофейне. Лицо полностью скрыто, глаза едва видны. Эбби задумалась, та ли это девушка. Впрочем, голос был знакомый.

– Что происходит, Нура?

– Увидите.

– Джованна в порядке? Скажите мне, что с ней ничего не случилось!

– Увидите.

Они пробрались мимо тележек и вышли на жилую улицу, где было тише и меньше народу. Перед ними стояла небольшая мечеть Сиди Исхак.

– Постойте, – велела Нура. – Справа от мечети, на углу, есть крошечная лавка, где торгуют кофе и чаем. Зайдите внутрь.

Нура резко повернулась и ушла. Эбби поспешила дальше по улице, мимо мечети и в лавку. В углу робко стояла Джованна Сандрони, одетая в те же джинсы, куртку и туристические ботинки, что и в день похищения. Она схватила Эбби, они крепко и долго обнимались. Хозяин лавки посмотрел на них с подозрением, но промолчал.

Женщины вышли на улицу. Эбби позвонила Кори и сообщила новость, затем набрала Митча.

– Мы в безопасности? – спросила Джованна по пути к базару.

– Да, Джованна. Мы отвезем тебя в Рим. Самолет уже ждет. Тебе что-нибудь нужно?

– Ничего, кроме еды.

– Еда у нас есть.

Эбби оглянулась на переулок позади лотков с овощами и фруктами. Там стояла картонная коробка, наполовину заполненная гнильем и мусором. Она подошла и бросила туда «Джекл».

Глава 46

– Вы не задумывались о том, сколько бед могут натворить эти мерзавцы, имея семьдесят пять миллионов долларов? – спросил Стивен.

– На самом деле восемьдесят пять, – ответил Митч. – Задумывался, и не раз. Они запугают и убьют больше людей, купят и взорвут больше бомб, сожгут больше зданий. Ничего хорошего эти деньги не принесут. Вместо того чтобы потратить их на еду и лекарства, они пустят их на пули.

– Вас это гнетет?

– Если думать в таком контексте, то да. Но я не заморачиваюсь, потому что выбора у нас не было – на кону стояла жизнь.

– Я бы тоже не беспокоился. Пока злодеи убивают друг друга, кого это волнует?

Они сидели на тенистой веранде кафе-бара с видом на Поросячий залив. Один огромный круизный лайнер стоял у причала, другой маячил на горизонте. Оба юриста нервничали и смотрели на телефон Митча, лежащий в центре стола.

Наконец тот зажужжал. С расстояния в четыре с половиной тысячи миль Эбби сообщила:

– Джоанна у нас, и мы едем в аэропорт!

Митч улыбнулся и показал Стивену большой палец.

– Отлично! С ней все в порядке?

– Да. Она позвонила Луке и мечтает поскорее вернуться домой.

– Сообщу Роберто, – сказал Митч дрогнувшим голосом и добавил: – Отличная работа, Эбби! Я тобой горжусь.

– На самом деле у меня не было выбора.

– Ладно, позже поговорим.

– Ты даже не представляешь, что случилось! Джованна исчезла, стоило нам перевести деньги. Я все тебе расскажу!

– Увидимся в Риме. Я тебя люблю!

Митч нажал кнопку отбоя и посмотрел на Стивена.

– Они едут в аэропорт и вылетают домой. Мы справились!

Стивен пожал плечами.

– Ну да, и все в один день.

– Верно. Я сообщу Роберто и Джеку. Ты позвони Райли в Лондон.

– Сделаю. Куда мне лететь отсюда?

– Тебе – в Нью-Йорк, мне – в Рим.

– Кому достанется самолет?

– Не тебе.

– Ясно.

– Можешь лететь бизнес-классом. Считай это повышением.

– Хорошо! Спасибо.

* * *

В самолете медсестра бегло осмотрела Джованну и не обнаружила ничего страшного. Пульс и давление были в пределах нормы. От успокоительного Джованна отказалась и попросила для успокоения нервов бокал ледяного шампанского, выпила половину в ожидании взлета, затем растянулась на диване и сомкнула усталые веки. Эбби осторожно накрыла ее одеялом и плотно подоткнула его вокруг ног. Джованна тихонько заплакала.

Когда они оторвались от земли, Эбби улыбнулась Кори, который показал ей большой палец. Они в воздухе! Через двадцать минут самолет набрал высоту сорок тысяч футов, Джованна села и накинула на плечи одеяло. Эбби отстегнула ремень, села с ней рядом и сказала:

– Сзади есть небольшой душ, если нужно.

– Ни к чему. Вечером меня перевезли в отель и впервые за сорок дней разрешили искупаться. Попробуй как-нибудь! Мои волосы слиплись от жира и свалялись в колтуны, зубы покрылись мерзкой пленкой. Я была грязной с головы до пят! Просидела в ванной несколько часов…

Эбби потрогала рукав рубашки.

– Выглядит чистой.

– Мне не разрешали носить эти вещи. Смотрела видео?

– Да, некоторые.

– Вырядили меня как монахиню, хиджаб и всякие накидки. Вчера вернули мою одежду, чистую и выглаженную. Заботливые ребята.

– Ты вроде голодна?

– Да, а что у вас в меню?

– Морской окунь или стейк.

– Возьму рыбу. И еще шампанского!

* * *

Митч отставал от них на шесть часов. В аэропорту Рима Роберто организовал для него машину, а Лука велел ехать прямо на виллу, где проходила небольшая вечеринка. Митч прибыл вскоре после полуночи и сразу бросился к жене. После того как они наконец разомкнули объятия, он подошел к Джованне. Та принялась его благодарить, Митч принялся извиняться. Он обнял Луку и подумал, что старик помолодел лет на десять.

Вместе с Роберто и его женой, Дарианом, Кори и Беллой на веранде собралось около дюжины друзей семьи. Все чувствовали огромное облегчение и даже эйфорию: они долго боялись худшего и теперь вовсю праздновали чудесное избавление. Им хотелось, чтобы ночь не заканчивалась.

Друг, владеющий ресторанчиком за углом, принес еще еды. Соседей, которые жаловались на шум, пригласили примкнуть к веселью. «Джованна вернулась!» – крикнул кто-то, и молва разнеслась по округе.

* * *

Митч с Эбби спали на узкой кровати в комнате для гостей, и оба проснулись с легким похмельем, с которым вполне справились минеральная вода и крепкий

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Обмен - Джон Гришэм, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)