Утерянный жемчуг - Крис Велрайт


Утерянный жемчуг читать книгу онлайн
Мэйлинь и ее семья были вынуждены покинуть родной дом и перебраться в провинцию Синтора. Для них это стало непростым испытанием и девушка приложила все усилия, чтобы обжиться на новом месте. Но ее мечты о спокойной жизни и достойной работе в одночасье оказались под угрозой, когда она стала свидетельницей жуткого преступления. Молодой следователь Лиджу ставит Мэйлинь перед выбором: либо она находит подтверждение своей непричастности, либо берет вину на себя.
При таком отношении Мэйлинь не могла поделиться с матерью переживаниями и попросить у нее совета, как быть с капитаном. А помощь старшего ей была необходима, так как она жутко боялась линши и еще больше — этого господина Лиджу. Его красивое лицо со злобными глазами и насмешливой улыбкой до сих пор вызывало мурашки по спине. Ей казалось, что если она начнет помогать ему в расследовании, то такой, как он, непременно потом с ней расправится, чтобы она не удумала, будто он ей должен. Не обязательно убивать, достаточно выдворить из города, и тогда она и ее семья точно погибнут от голода или холода.
После ужина Мэйлинь присела рядом с отцом и стала помогать ему, убирая стружки и поднося лучину так, чтобы свет попадал на изгибы будущей игрушки, которые ловко вырезали ножом родные и загрубевшие руки. Она вспомнила, как эти покореженные старостью и тяжелым трудом насаживали на крючкок червей и плели крепкие сети.
— Чего вздыхаешь, как бабка на поминках? — Не отрываясь от работы, спросил отец. Он хорошо знал дочь и читал ее, как погоду на море.
— Что бы ты сделал, отец, если бы перед тобой встал выбор: потерять лодку в шторме, получать наказание за кражу риса или сидеть в доме, видя, как голод убивает твоих детей?
— Взрослые вопросы задаешь, — усмехнулся старик. — Не знаю, что с тобой приключилось, но если занесенный меч ближе к шее, чем возможное наказание за будущий проступок, то сначала надо избавиться от меча.
— Во что опять вляпалась эта глупая девчонка? — влезла в разговор мать. — Только попробуй что-нибудь вытворить, и я быстро выдам тебя замуж за того пьяницу из дома напротив. Он уж выбьет из тебя всю дурь!
— Я ничего не натворила, мама, — тихо ответила Мэйлинь и подумала:
«В отличии от старшего брата, который вынудил нас вести такую жизнь, но ты его почему-то никогда не ругаешь».
— Будь тише утренней волны и незаметней дневной тени, — добавила мать. — Я не хочу разгребать твои проблемы. Ты — часть семьи и, к тому же, женщина, твое дело не доставлять забот, пока не выйдешь замуж и не покинешь нашу семью.
Мэйлинь сжала кулаки, но промолчала.
— Отстать от нее, старая, — прикрикнул отец. — Она приносит домой деньги и, если пришла за советом, значит, думает о последствиях своих поступков. Хоть одного разумного ребенка нам подарили боги, а ты и этого сжить со свету норовишь.
Не желая становится причиной раздора, Мэйлинь тут же сменила тему, рассказав, как сегодня подглядывала за стряпухой на работе, пока очищала овощи. Все в семье знали, что Мэйлинь очень хотелось стать поваром, но, к сожалению, у нее не было образования и никто бы не захотел брать в подмастерья сэянскую девушку, которая не отличит молотый перец от пепла. Но ее мечта не угасала, и она делилась с отцом рассказами, как иногда подглядывала за тем, что готовят на кухне в гостинице. Этот разговор и совет отца успокоили волнения, и Мэйлинь ложилась спать, полная уверенности в том, что ей стоит хоть что-то вызнать для капитана, и она сможет смешать правду с ложью, притворившись, что большего выведать не удается. Тогда господин Лиджу поймет ее бесполезность и оставит в покое.
Глава пятая
Заполучив небольшой перерыв в середине дня, Мэйлинь направилась в сторожку охраны гостиницы. Она не очень хорошо знала Жуяна и в глубине души опасалась, что он неверно истолкует ее излишнее любопытство к умершему постояльцу. Если и в самом деле кто-то из работников замешан в убийстве, то он легко мог бы оказаться среди стражников. Они в курсе всех укромных уголков, проходов, брешей в стенах и способов проникнуть на этажи незамеченным. Ведь как без этого охранять заведение? И что будет, если убийца узнает, что она интересовалась погибшим гостем? Не навлечет ли она еще большей беды на себя и свою семью?
Мэйлинь мысленно выругалась в сердцах на господина Лиджу. Этот человек втянул ее в опасное дело, и теперь она была между молотом и наковальней — линши и преступником, и оба они не оставляют в живых тех, кто встает на их пути. И за что ей все это выпало? Мэйлинь резко остановилась и вспомнила, как неделю назад покупала благовония, чтобы установить их рядом со статуэткой бога, но поскупилась и взяла со скидкой, так как палочки были сломанными. Может из-за этого бог наслал на нее такие проблемы?
«Сегодня же исправлю это и куплю ему самую лучшую палочку благовоний и соберу самую красивую чешую со свежей рыбы».
Синторцы поклонялись Богу Земли, считая его верховным. В Верхнем Городе стоял огромный красивый храм, но бедняков туда не пускали, для них в каждом районе построили маленькие святилища. Статуэтки бога там были глиняными, в то время, как в храме возвышались мраморные статуи.
Но сэянцы преклоняли колени перед Богом Моря, который тут был не популярен, и к тому же в представлении синторцев выглядел совсем иначе. Даже его поступки в местных сказаниях несли иной смысл, чем на ее родине. Поэтому родители Мэйлинь сделали маленькое святилище для бога на крохотном заднем дворе дома. Мэйлинь следовала строгому наказу с детских лет: раз