Искатель, 1999 №10 - Картер Браун
— Комната семьсот двадцать восемь, — весело проговорил дежурный. — Вам она понравится, мистер Бойд. Из нее открывается прекрасный вид на берег. — Он обернулся к ячейкам для ключей. — Для вас есть пара посланий. — Улыбаясь, он положил их передо мной на стол. — Приятно снова видеть вас здесь. Санта-Байя — пасмурный городок после вашего последнего посещения.
В первой записке говорилось, что мистер Уэйленд собирается позвонить мне около шести вечера. Во второй меня просили позвонить сразу же по прибытии мисс Милн в семьсот семнадцатой комнате. Кто это? — удивился я, потом отреагировал на шутку дежурного:
— Как может быть пасмурным калифорнийский курорт, когда у вас здесь солнце светит?
— Поверьте мне, мистер Бойд, он может быть очень пасмурным, — он склонился над столом и понизил голос до доверительного шепота. — Теперь, когда вы снова появились здесь, я уверен, что дела пойдут веселее. Лейтенант Шелл, похоже, тоже так считает.
— Шелл? — уставился я на него. — Он-то тут при чем?
— Разве я сказал «Шелл»? — его глаза широко раскрылись, изображая невинность.
— Это — шантаж, — проворчал я, — и за десять долларов я хочу знать все о Шелле и мисс Милн.
— Вы только что произнесли отвратительное слово, мистер Бойд, — укоризненно сказал он. — Но если вы хотите двойную информацию, вы должны заплатить двойную цену.
— Кто сказал, что пиратство умерло? — Я достал из бумажника две десятидолларовые бумажки, и дежурный аккуратно извлек их из моих пальцев.
— Лейтенант приходил в обеденное время, — сообщил он. — Он хочет знать, когда точно вы прибудете, и просил меня следить за вашими приходами и уходами и фиксировать, с кем вы встречаетесь здесь.
— Он что, акционер гостиницы, коли требует такие услуги? — прорычал я.
— Он — коп, — просто ответил дежурный, — и нам может потребоваться его ответная услуга.
— А что с этой Милн?
— Блондинка, — мечтательно проговорил он, — прекрасно сложена, с ногами, как… — он покачал головой… — их надо видеть, мистер Бойд! Она прибыла пару часов назад из Лос-Анджелеса.
— Это я мог узнать, просмотрев журнал постояльцев и взглянув на нее, — проскрежетал я зубами.
— Есть еще кое-что. Она сразу же спросила, заказали ли вы комнату, затем попросила в качестве особой услуги дать ей комнату напротив.
— Вы, наверное, решили сделать свой первый миллион за один день!
— Согласен, — улыбнулся он, — это был один из лучших моих дней, мистер Бойд. Если будет еще что-то, представляющее для вас интерес, я вам сообщу. Меня зовут Сэм Врикхаус.
— Хорошо, Сэм. Обязательно сделайте это.
Он бросил ключ ожидавшему посыльному.
— Мистер Бойд в семьсот двадцать восьмом, Пит. — Он тепло улыбнулся мне. — Люди вроде вас делают привлекательную работу в гостинице, мистер Бойд!
Через пять минут я остался один в комнате, наслаждаясь видом побережья и пытаясь не думать о возможности того, что в Нью-Йорке уже нашли тело Алисии Эймс. На моих часах было десять минут пятого. В Нью-Йорке уже наступил вечер. Оставалось ждать еще два часа до звонка Уэйленда. Поэтому я поднял трубку и попросил гостиничную телефонистку соединить меня с семьсот семнадцатым номером.
— Джеки Милн, — ответил после второго звонка теплый контральто.
— Дэнни Бойд, — представился я.
— Я так рада, что вы уже здесь, мистер Бойд. Вы хорошо долетели?
— Не знаю. Во время полета я всю дорогу держу глаза закрытыми.
Она легко рассмеялась.
— Вам, очевидно, было бы неплохо выпить. Заходите, и я вам налью. Моя комната через коридор от вашей.
— Мне пришлось заплатить десятку, чтобы узнать, как вы это организовали. Сколько заплатили вы за организацию?
— То же самое, — быстро ответила она. — Мне сразу следовало понять, что этот дежурный — предатель.
— Я выпью «Мартини».
— Уже наливаю.
Скоро я уже стучал в ее дверь. Роскошное контральто пригласило меня войти. Блодинка. ожидавшая меня с улыбкой на лице в гостиной люкса, была такой, какой ее описал дежурный, и даже еще роскошнее. Ее волосы земляничного цвета были коротко подстрижены и гладко очерчивали ее голову. Ее сапфировые глаза сверкали над высокими скулами. а ее рельефно очерченный рот был гимном чувственности. На ней была голубая шелковая рубашка, облегавшая ее полные, широко расставленные груди, и миниатюрная юбочка, наклеенная на бедра. Подол прикрывал не более четырех дюймов ее бедер и оставлял красивые загорелые ноги на обозрение такого закоренелого развратника, как я.
— Я знал, что какая-то важная причина заставила меня приехать на Западное побережье, — сказал я. — Теперь она мне ясна.
— Уже давно я не встречала мужчину, который заставил бы меня почувствовать себя так, словно я в прозрачном платье без нижнего белья, — задумчиво произнесла она. — Это приятно моему самолюбию. Почему бы нам не перейти на «ты», Дэнни. Я надеюсь, мы станем друзьями, если даже у нас и противоположные интересы. — Она показала жестом на ближайший стул: — Присаживайся.
Я сел и получил от нее «Мартини». Она села напротив меня, баюкая в руках свой стакан. Подол мини-юбки немного задрался, когда она положила ногу на ногу, и обнажил еще пару дюймов ее округлых бедер.
— Противоположные интересы, Джеки? — спросил я.
— Вы работаете на Стерлинга Уэйленда, — ровно проговорила она, — то есть на сукиного сына. Я работаю на его жену, то есть на шлюху. — Шари позвонила мне рано утром и рассказала, что случилось вчера вечером. Она была уверена в том, что вы приедете в Санта-Байю и что вероятнее всего остановитесь в той же гостинице, что и Уэйленд.
— Вы занимаетесь частным сыском? — недоверчиво спросил я.
Она покачала головой.
— Скорее вы могли бы назвать это промышленным шпионажем, но это кажется столь мелодраматично. У нас небольшая избранная группа, которая действует через людей и не прибегает к подслушивающим устройствам и всему такому прочему. Если кто-то желает узнать, что так тщательно скрывает его конкурент, он приходит к нам. Мы аккуратно изучаем людей, непосредственно связанных с тайной организации конкурента, и подбираем ключ к одному из них. В общем, все это довольно просто, хоть и сложно бывает подобрать этот самый ключ.
— Вы хотите сказать, что шантажируете кого-нибудь из конкурирующей организации?
— Ни в коем случае! — она рассмеялась. — Скорее мы предлагаем им более высоко оплачиваемую работу у нашего клиента. Трюк заключается в том, чтобы найти подходящего человека. При неудачном выборе кандидат может предупредить свою организацию о наших попытках.
— Как это связано с Шари Уэйленд?
— Никак, — решительно ответила она. — Я посчитала целесообразным сообщить вам свою подноготную, Дэнни. Шари — моя старая подруга и клиентка с сегодняшнего утра. Она обеспокоена тем, что намеревается, сделать ее муж. Поэтому она попросила меня приехать сюда и узнать об этом.
— Как вы думаете
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Искатель, 1999 №10 - Картер Браун, относящееся к жанру Детектив / Газеты и журналы / Прочие приключения / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


