Все матери ненавидят меня - Сара Харман


Все матери ненавидят меня читать книгу онлайн
Когда-то у Флоренс Граймс было все: перспективная карьера певицы в поп-группе, счастливая семейная жизнь. Теперь же все это в прошлом и ее единственная радость – десятилетний сын Дилан.
Но когда неожиданно исчезает Алфи Рисби, главный задира и хулиган в классе, именно Дилан становится основным подозреваемым. Чтобы защитить его, Флоренс решает сама отыскать пропавшего мальчика. Только так она сможет очистить имя Дилана – в противном случае она рискует потерять и его. Вот только Флоренс уверена: ее сыну точно есть что скрывать…
Спасибо Кэти Боуден из издательства «Fourth Estate» – она сразу поняла мою идею и помогла все сделать намного лучше. Ты – Мэрайя среди редакторов, и я счастлива у тебя учиться.
Спасибо Джиллиан Стерн за поддержку этой книги словом и делом. Спасибо всем участникам литературного конкурса имени Люси Кавендиш за то, что обратили внимание на опечатки и дали мне повод поверить в себя. Спасибо Джоанне Кларк и Сообществу авторов за практическую поддержку на этом пути.
Спасибо моему первому читателю Ральфу Мартину; моей маме-тигрице Кико Итасака; и моим дорогим друзьям Хиллари Эванс, Франческе Харрисон, Бриттани Кифер и Маку Уайнскину за моральную поддержку. Спасибо Смите Бхайд за то, что читала мои письма с вопросами, и Эль Харрисон за долгие телефонные разговоры и полезные советы. Спасибо Оливеру Уилсону и Крису Корбетту за то, что «держали меня за руку» по интернету, пока я подавала заявку. Спасибо Берит Кассис, настоящей маме-детективу.
Даю пять выдающемуся преподавателю писательского мастерства Никешу Шукле и всем слушателям моего курса для «Faber» (Азре, Ники, Инес, Сюзанне, Нику, Ан, Филу, «Сэнди», Ларисе, Зои, Илане, Мел, Сэму). Вы прочли первые наброски и сказали: Флоренс – не британка. Вы, ребята, были правы.
Примечания
1
«Возомнил о себе» (англ.). – Здесь и далее примеч. пер.
2
«Миссис Даутфайр» – комедия о мужчине, который под видом пожилой домработницы миссис Даутфайр нанялся к бывшей жене, чтобы видеться с ней и детьми.
3
Мама мальчика (англ.).
4
Принадлежит компании «Meta», признанной экстремистской организацией и запрещенной в РФ.
5
«Амулет» (англ.).
6
«Освобождение Мими» (англ.).
7
«Тетя Фло» – англоязычный эвфемизм для менструации.
8
Около 170 см. На самом деле приблизительно такого роста Наполеон и был.
9
«Вот так» (англ.).
10
«На Рождество мне нужен только ты» (англ.).
11
Лабне – молодой сыр на творожно-йогуртовой основе, блюдо Ближнего Востока.
12
Бабагануш – закуска из баклажанного пюре с добавлением оливкового масла, кунжутной пасты, различных специй и т. д.
13
Владзю Валентино Либераче – американский певец, известный помимо прочего своими вычурно-роскошными сценическими образами.
14
Барбикан – комплекс из множества квартир, в котором также расположены культурный центр, оранжерея, школы и т. д. Создан в стиле брутализма и потому имеет весьма специфический вид. Естественно, социальным жильем не является – стоимость квартиры в Барбикане весьма высока.
15
Джордж Джетсон – герой научно-фантастического ситкома «Джетсоны».
16
Аяуаска – напиток-галлюциноген, который индейские шаманы принимают для общения с духами.
17
«Наконец-то» (англ.).
18
«Изумительный мир» (англ.).
19
«Потанцевать бы с кем-нибудь (кто меня любит)» (англ.).
20
Отсылка к фильму «Ноттинг-Хилл».
21
Очень романтично (фр.).