Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Круассаны… и парочка убийств - Энн Клэр

Круассаны… и парочка убийств - Энн Клэр

Читать книгу Круассаны… и парочка убийств - Энн Клэр, Энн Клэр . Жанр: Детектив.
Круассаны… и парочка убийств - Энн Клэр
Название: Круассаны… и парочка убийств
Автор: Энн Клэр
Дата добавления: 25 октябрь 2025
Количество просмотров: 48
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Круассаны… и парочка убийств читать книгу онлайн

Круассаны… и парочка убийств - читать онлайн , автор Энн Клэр

Рецепт идеального отпуска: круассаны, вино и… убийства!
Девять месяцев назад Сэйди Грин бросила унылую работу в офисе в пригороде Чикаго и купила французскую компанию по организации велотуров «ПеДАли». Теперь она живет жизнью своей мечты в живописной французской деревушке и готова показать друзьям, включая бывшего босса Дома Эпплтона, красоту Франции и велоспорта. Ее тщательно спланированный девятидневный маршрут обещает потрясающие морские пейзажи, восхитительные дегустации вин, горные деревушки и, конечно же, частые остановки на круассаны.
Однако в самом начале тура Дом, отклонившись от маршрута, погибает и Сэйди чувствует огромную вину. Узнав, что его смерть была не случайностью, а хладнокровным убийством, и понимая, что над «ПеДАлями» сгущаются тучи, она начинает собственное расследование. Но вскоре погибает еще один турист…
Неужели среди ее гостей убийца?
«Наденьте шлемы и приготовьтесь к захватывающей поездке по французской сельской местности с отважной героиней, группой велосипедистов-туристов и убийцей. Очаровательная смесь тайны, путешествий и жизнелюбия!» – Эллери Адамс, автор бестселлеров New York Times.
«Прекрасная книга! Энн Клэр закручивает восхитительную, динамичную детективную историю во французской сельской местности с энергичным сыщиком-любителем, яркими персонажами и смесью запоминающихся подозреваемых. Возьмите эту tout de suite!» – Клео Койл, автор бестселлера New York Times.
«Деревни, сошедшие с картинок, восхитительная французская кухня, таинственный жандарм и убийство. Новый оригинальный голос в детективах, Энн Клэр, попадает во все нужные ноты с ароматами, пейзажами, людьми и фантастической едой. Интригующие персонажи будут держать вас в напряжении, пока едут на велосипедах по очаровательным городам к блестящему финалу. Предупреждение: вам захочется запастись французскими сырами и круассанами!» – Криста Дэвис, автор бестселлера New York Times.
«Восхитительная поездка по славной французской деревне, полная вина, круассанов, запутанных убийств, которые заставят вас гадать, и отважного сыщика. Вы влюбитесь в Сэйди и ее соратников. А самое лучшее то, что вы можете наслаждаться этим велотуром, не выходя из своего любимого уголка для чтения». – Лора Дисильверио, автор национальных бестселлеров, удостоенная наград.

1 ... 65 66 67 68 69 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
достаточно разумные вещи.

Но я верю Жорди. Я правда ему верю!

Мне так хотелось, чтобы во всем был виноват Найджел. Утром я и правда думала, что раскрыла дело!

Кстати, о Найджеле – перед ужином я два тошнотворных часа читала обзоры на «Перелисе». Разумеется, отрицательные отзывы, потому что после похвал ни у кого не возникает желания убивать.

В августе 2014 года «Перелис» оставил отзыв на чайную в Абердине под названием «Сестры-близнецы». Полный разнос их сконов. Абсолютно – и я не преувеличиваю – зверский. Настоящее кровопролитие. Он унизил даже их чайнички. «Грубые». «Унылые». «Подтекают».

Абердин находится неподалеку от того города, где Конни и Филли живут сейчас. Они говорили о своей чайной. Что из-за того, что они ее держали, они стали экспертами по выпечке.

В Шотландии наверняка огромное количество чайных. С такой-то холодной погодой и болотами. Но сколько там чайных, которыми управляют сестры-близнецы и которые получают негативные отзывы?

Я прямо у них спросила, когда мы шли с ужина:

– Найджел Фокс обозревал вашу чайную?

Врать не буду. Мне было страшно. А вдруг они убийцы?

Они рассмеялись. Спокойно, искренне.

Сэйди, милая, ты что, обвиняешь нас в убийстве? – это Филли меня спросила. Они захлопали в ладоши, словно дети в Диснейленде или я в кондитерской Пьера Эрме.

Конни сказала мне спасибо, что я считаю их способными на такое – и настолько решительными.

Значит, это все-таки была их чайная? Но убийство?.. Слишком много они хихикали, чтобы нормально ответить. Обратная тактика, как сказал бы Лоран?

Надя храпит.

Мне тоже следовало бы поспать. У нас завтра рано утром поезд. За ужином мы проголосовали и приняли решение. Гости считают, что убийца схвачен, соответственно, продолжать тур безопасно.

Но вдруг убийцу не поймали? Поэтому я тоже считаю, что тур надо продолжить. Если члены группы разойдутся в разные стороны, с ними может уйти и правда.

Глава 31

День 7, среда. Отдыхайте, велосипедисты, усердно крутившие «ПеДАли». Завтра рано утром мы садимся в Маленький желтый поезд и проезжаем по знаменитому маршруту от Вильфранш-де-Конфлана до испанской границы.

* * *

Звонок заставляет меня резко проснуться и сесть на кровати. Сбрасываю с себя слишком теплое одеяло и тянусь к прикроватной тумбочке. Мой телефон громко падает на пол.

Надя продолжает храпеть. Да, ночное алиби из нее не очень, это правда.

Тянусь к нему, чуть не падаю, упираюсь рукой в деревянный пол.

– Алло? – шепотом отвечаю я, снова плюхаясь на подушку.

– Сколько у тебя времени? – спрашивают на другом конце провода.

Сначала мне кажется, что это очередной жуткий сон, вызванный стрессом. У меня есть два повторяющихся кошмара, один связан с учебой, другой – с багажом. Учеба: я снова в колледже. День итоговой аттестации, по предмету, на который я весь семестр забывала ходить. Багаж: я торопливо и бесконечно собираю вещи, при этом зная, что я точно опоздаю на самолет/поезд/отъезд.

– Алло? Сэйди? Я тебя разбудил?

Ал?

Ал!

– Ал? – наконец выдавливаю я из себя имя бывшего.

– Значит, разбудил, – говорит Ал и добавляет: – Ох.

«Ох» звучит мрачно. Он что, высчитывает часовые пояса?

Я молча жду извинений.

– Ты в одной из этих стран, где спят полдня после обеда, да? – неодобрительно спрашивает Ал. – Тебе не кажется, что так много времени тратится впустую?

– Нет! – вскрикиваю я и тут же вспоминаю, что у меня есть соседка. – То есть да, люди здесь любят отдохнуть, и это нормально, но Ал, тут два часа ночи.

– А, ладно. – Он говорит это скептически, словно не верит моим словам.

– Что-то случилось?

Он вздыхает.

– Можешь кое-что передать Лэнсу? У него выключен телефон. Я подумал, ты с ним.

Ну не в два часа ночи же!

Напоминаю себе, что я у Ала в долгу. Веди себя хорошо.

– Да, с удовольствием! – вру я. – Что ему нужно передать?

– Я пропустил его звонок, – раздражительно отвечает он. – Он вчера позвонил в десять тридцать. Мои десять тридцать. Он оставил сообщение. Я в десять выключаю телефон.

– Разумно. – Когда у меня нет туров, я тоже так делаю.

– Ну да. Да. Можешь сказать ему, что карточка компании не работает, потому что «Виза» заметила подозрительную активность на счету? Мы думаем, что кто-то мог получить к нему доступ. Другая страна все-таки – сама понимаешь. Осторожность не будет лишней.

– Хорошо. Но мы во Франции. Тут вполне безопасно.

Только не в моем туре.

Ал продолжает, не обращая внимания на мой ответ.

– На карточке превысили лимит пару дней назад в месте под названием… – Он замолкает. Прямо чувствую, как он хмурится. – «Лант тиер дес джемс». – Ал растягивает каждый слог с ровным среднезападным акцентом.

Пару раз прокручиваю в голове эти слоги, переиначиваю их на французский манер.

– «Л’ателье де жем»? – переспрашиваю я. Перевод: мастерская драгоценных камней. Ювелирный магазин?

– Как скажешь. В месте под названием Туу-ир? Тьюир? Что за название такое? Если это был Лэнс – что он покупал? Деборе нужны чеки.

Я не могу украсть момент Лэнса и за него рассказать о помолвке.

Да и не стоит мне что-то говорить Алу о счастливых свадебных планах.

– Я ему передам, – говорю я. – Спасибо. Рада была снова поговорить. Все остальное у вас в порядке?

Ал тяжело вздыхает. От плохой погоды у него головные боли. Дела «Чикаго Кабс» плохи. Он подробно описывает их последнее поражение: мячи, биты, промахи, несправедливый рефери и все такое.

Ал – настоящая смесь ромашкового чая и мелатонина. У меня слипаются глаза.

– Ну ладно, – выпаливает он, заставляя меня очнуться. – Мне пора. Потом еще поговорим.

Он кладет трубку. Надя разворачивается ко мне лицом.

– Что там? – бормочет она. – Что-то не так? Жорди?

– Нет-нет, – мягко говорю я. – Извини. Спи, спи.

Она вздыхает и отворачивается. Через несколько секунд она уже снова засыпает и возвращается к ровному дыханию.

А я не засыпаю, думая о Лэнсе, блестящем кольце и кредитке компании. Что он сказал, когда сделал предложение? Что пора брать ответственность?

С помощью денег компании, что ли?

Дому бы такое не понравилось, но Дом мертв.

Когда я наконец почти погружаюсь в сон, звонит мой будильник.

* * *

Для моей группы день выглядит следующим образом: просыпаемся, наслаждаемся ранним континентальным завтраком, собираемся у велосипедов и съезжаем вниз по холму к деревушке Вильфранш-де-Конфлан, где садимся на поезд; отдыхаем и расслабляемся.

Мое утро выглядит несколько иначе.

Я выпрыгиваю

1 ... 65 66 67 68 69 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)