`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог Читать книги онлайн бесплатно без регистрации | siteknig.com
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
его точку зрения. И кто она такая, чтобы говорить, что он сделал неправильную ставку? Он открыл тайный канал связи с человеком, который был на пороге захвата власти над крупнейшим ядерным арсеналом на планете. Если это решение спасло сотни миллионов жизней, разве не стоило жертвовать Волгой, Вильготским и всеми остальными, кого нужно было принести в жертву?

« Если Шипенко придёт к власти, — сказал Рот. — Мы не должны забывать, что есть и другие претенденты на трон. И позвольте мне сказать вам одну вещь, господин президент, — он обвёл взглядом всех присутствующих за столом и сказал: — Мы должны, чёрт возьми, надеяться на это, потому что если ядерный арсенал России попадёт в руки неизвестного, ещё более безумного, чем Молотов, человека, одержимого идеей выиграть войну на Украине любой ценой, вот тут-то все кошмары и начнут сбываться».

«А как насчёт риска, что Молотов выйдет из себя до того, как потеряет контроль над арсеналом?» — спросил Виннефельд. «Он становится всё менее предсказуемым. Кто скажет, что он будет делать, оказавшись прижатым к стене?»

«Потому что он уже отрезан от подчиненных», — сказал Рот.

Виннефельд не ожидал такого ответа. Он удивлённо повернулся к президенту.

«Мы это точно знаем?» — сказал президент Роту.

«Тот факт, что Осип Шипенко все еще жив, — это все доказательства, которые нам нужны»,

Рот сказал: «Всё раскрыто. Шипенко выложил карты на стол. И Молотов его не убил. Не говоря уже о том, что мы не смогли связаться с Молотовым, хотя только что нанесли ракетный удар по российской территории. Мы знаем, что Шипенко планировал отстранить Молотова от командования».

«Он тебе это сказал?»

«Он попросил меня помочь ему».

«Не говорите мне, что вы собираетесь раскрыть еще одно предательство?» — сказал президент.

«Поблагодаришь меня, когда всё будет готово», — сказал Рот, доставая из кармана пиджака листок бумаги. Он демонстративно развернул его, сложенный пополам.

«Что это?» — сказала Татьяна.

Лорел пожала плечами, но Рот ответил так, словно услышал ее вопрос.

«Это, — сказал он, всё ещё наслаждаясь моментом победы, — список имён, который мне передал Шипенко перед этим переворотом. Он поручил мне открыть банковские счета на их имена, и все они были уведомлены о существовании этих счетов».

«Вы их подкупили?» — спросил президент.

«Я сделал их соучастниками переворота, — сказал Рот, — и, как вы увидите, это очень хорошо подобранный список».

«В каком смысле?» — спросил Шлезингер.

«В нем содержатся не только имена ключевых сотрудников службы безопасности президента, людей, ответственных за обеспечение его личной безопасности и, следовательно, могущих контролировать его передвижения в кризисный момент, но и имена ключевых лиц в кремлевском управлении связи, его специалистов по телекоммуникациям, а также директора службы защищенной радиоэлектронной разведки».

«Здесь тоже есть военнослужащие», — сказал президент, глядя на список.

«Есть», — сказал Рот.

«То есть его определенно отключили?»

«Согласно этому списку, который проанализировал мой офис, люди из него имеют право полностью изолировать президента Молотова, если они будут сотрудничать», — сказал Рот.

«И вы думаете, они сотрудничают?»

«Я ожидал увидеть более решительные действия от Молотова к этому моменту», — сказал Рот. «Тот факт, что он не подавил протесты, не восстановил контроль над национальными СМИ, не нанёс военный удар по командному пункту Осипа в Луганске и не ответил на наше вторжение на его территорию, говорит о том, что он оказался в изоляции».

«Нам нужно быть уверенными, — сказал Шлезингер. — Если мы начнём поддерживать Шипенко, и Молотов вернёт себе контроль над своим ядерным оружием…»

«Он не вернёт себе контроль», — сказал Рот. «Слишком поздно. Сотни школьников только что отравились газом в прямом эфире российского телевидения, а Молотов не сказал ни слова. Если бы он всё контролировал, он бы уже был в эфире».

Он бы обвинил нас в нападении и использовал это как оправдание для ответных действий. Он бы использовал это, чтобы разжечь националистическую волну поддержки себя и своей войны. Он бы просто не смог молчать так долго».

«То есть вы говорите, что Молотов уже изолирован?» — спросил Шлезингер.

«Он уже потерял контроль над рычагами власти?»

«Я говорю, что именно так это и выглядит».

«И у него нет возможности вернуть себе контроль над этими рычагами?» — сказал президент.

Рот хотел ответить, но остановился. Он вздохнул.

«Послушайте, — сказал он, — никаких гарантий нет. Извините, я бы хотел, чтобы они были, но я не могу точно сказать, как всё будет развиваться. Моя оценка ситуации такова, что Шипенко больше не прячется в тени. Он активно борется за контроль над Кремлём, и Молотов знает об этом. Теперь это будет смертельная схватка, и неизвестно, кто победит. Всё, что мы можем сделать, — это поставить на лошадь, которая, по нашему мнению, победит. И с моей точки зрения, эта лошадь — Шипенко. Он не только свергнет Молотова, но и разыгрывает ситуацию таким образом, что это падение будет выглядеть как результат стихийного народного восстания. Протестующие подумают, что они свергли Молотова. И это на руку Шипенко».

«Так и происходит», — сказал президент, и дрожь в голосе выдала его нервозность. И Лорел не могла сказать, что винит его. Если это правда, если в Москве вот-вот сменится режим, то всё…

Монтгомери и его администрация считали, что знают, что национальная безопасность в отношениях с Москвой вот-вот кардинально изменится. Отношения были совершенно неопределенными, а неизвестность не устраивала никого, когда речь заходила о ядерном противостоянии.

«Это происходит», — сказал Рот. «Это смертельная схватка. Всё это закончится только со смертью Молотова или Шипенко».

«Мне очень нравится», — гнусаво проговорил Катлер, обращаясь скорее к президенту, чем к Роту, — «как он просто небрежно обходит стороной тот факт, что единственная причина, по которой этот бой не на жизнь, а на смерть вообще происходит, — это заверения, которые он дал Шипенко».

«Я читал предзнаменования, — сказал Рот. — Это должно было произойти, независимо от того, вмешаюсь я или нет».

Вы преподносите это как свершившийся факт, как будто вы этого не просили и просто реагируете на факты, но вы знали, что это произойдёт. По вашему собственному признанию, вы видели, что всё идёт не так, а затем, вместо того, чтобы прийти в Белый дом и разработать совместную стратегию, вы за нашей спиной сказали Шипенко, что мы позволим ему взять ситуацию под контроль.

«Мы это уже обсуждали», — сказал Рот. «Я знал,

Перейти на страницу:
Комментарии (0)