Один из нас вернулся - Карен М. МакМанус
Я гляжу на них поочередно, а мысли лихорадочно носятся в голове. Вроде бы есть лазейка. У Бронвин действительно нет веских доказательств, но Челси не знает про одноразовый телефон. Похоже, мое сообщение отправилось. Тогда Бронвин в курсе, что Нейта ранили и где его найти. Если помощь подоспеет вовремя, у нас появится шанс.
– Можно спросить? – подаю голос я.
Челси переводит взгляд на меня.
– Давай.
– Что на самом деле случилось с твоим отцом? Это все из-за него, так ведь?
Она кивает.
– Гэвин советовал мне не оставлять намеков на отцовскую контору. – Она косится на бойфренда. – Да, возможно, с билбордом я немного перегнула, пошла на поводу у своих хотелок… Разве это плохо – заявить о себе? – со злостью говорит она. – Город забыл о моем отце! Как будто его вообще не было! Как будто его жизнь и смерть имели значение лишь для меня и братьев.
– Сочувствую, – говорю я.
Несмотря на все, что она натворила, мне правда жаль.
Челси набирает воздуха в легкие, и я жду, что она снова обрушится на меня. Однако она выдыхает, и в ее взгляде проскальзывает едва ли не уважение.
– Отчасти я даже хотела, чтобы вы, ребята, все поняли. Ваша компания постоянно решает проблемы этого дрянного городишки, а я намерена положить местному злу конец. Правда, я думала, что вы догадаетесь гораздо позже… Отличная работа, ничего не скажешь. – У меня нет ответа: спасибо прозвучало бы крайне неуместно. Выждав немного, Челси добавляет: – Полагаю, ты знаешь официальную версию гибели моего отца?
– Газеты писали, что он утонул.
– Я ни секунды не верила в несчастный случай. – Ее лицо каменеет. – Папа отлично плавал… Никаких улик не нашли. Он пробыл в воде слишком долго, на теле остались следы. Когда дело закрыли, наша семья переехала и я постаралась жить как обычно. Хотя отец – единственный, кто понимал меня по-настоящему.
– Сочувствую, – вновь говорю я.
Она поджимает губы:
– Дерьмо случается, да? Мама не справлялась, все легло на мои плечи. Кому-то надо было нас вытаскивать. От Чейза толку мало, а Чен застрял в своем маленьком мирке. Когда мама умерла, Чейз укатил в Лос-Анджелес, а мы с Ченом остались одни черт знает где. «Вот и твоя новая жизнь, привыкай», – сказала себе я. Но несколько месяцев назад…
Челси замолкает, и я не выдерживаю:
– Что случилось несколько месяцев назад?
Ее губы искривляются в полуулыбке, от которой мне сразу становится не по себе.
– Знаешь что, Эдди? Пусть Джейк тебе расскажет.
– Что?! – Сердце у меня подскакивает к горлу, а затем ухает куда-то вниз. – Н-нет, не надо… – Я начинаю пятиться, однако Гэвин хватает меня за руки и толкает к выходу на лестницу. Напоминающий гильотину дверной проем все ближе и ближе, хотя я сопротивляюсь как могу. – Я не хочу его видеть, не хочу…
– Не волнуйся, – спокойно говорит Челси. – Он не сможет тебе навредить.
Мне от этого не легче. Впрочем, все равно. Чем дольше я сопротивляюсь, тем яснее становится, что Гэвин затащит меня на лестницу, хочу я того или нет. Мои попытки отбиться скоро его разозлят, и он, скорее всего, опять меня свяжет. Лучше поберегу силы. Я подчиняюсь, и Гэвин ведет меня вверх по ступенькам, а затем по коридору. Все двери слева и справа открыты, за ними темные, безлюдные комнаты. Только в конце коридора дверь заперта.
Гэвин ее открывает и заталкивает меня внутрь, следом проскальзывает Челси, и я… оказываюсь лицом к лицу с Джейком.
Он привязан к стулу, рот заклеен скотчем. Одежда на нем та же, какую описывали его родители на пресс-конференции: футболка с эмблемой «Диких котов Бэйвью» и джинсы. На ткани пятна и заломы. Руки у Джейка связаны за спиной, на одной из них я различаю начало надписи «К СОВЕРШЕНСТВУ» большими печатными буквами.
– Надеюсь, ты помнишь. – Гэвин заходит Джейку за спину и так резко срывает скотч, что я вздрагиваю. – Хотя бы немного повысишь голос – и я прилеплю это обратно.
Мгновение мы с Джейком молча смотрим друг на друга. Меня захлестывают эмоции: страх, шок и… Черт, неужели это жалость? Она поднимается откуда-то из глубины души, ведь что бы он ни сделал – он тоже человек…
– Сука, – шипит Джейк.
Едва зародившаяся жалость пеплом оседает где-то внутри. Челси встает рядом со мной. Гэвин занимает позицию у двери, сложив руки на груди, как грозный часовой. Джейк подается вперед, натягивая веревки.
– Так и знал, что ты с ними заодно! – Он словно выплевывает эти слова. Если бы взгляд мог высекать искры, меня бы уже объяло пламя.
– Эдди хочет знать, что случилось с моим отцом, – и глазом не моргнув, произносит Челси. – Как он умер на самом деле.
На лице Джейка мелькает нечто вроде ярости: не понимаю, что именно.
– Катись к черту, Эдди, – говорит он.
– Этого следовало ожидать. – Челси подходит к единственному в комнате предмету мебели помимо стула – видавшему виды комоду, который выглядит так, будто кто-то сколотил его на скорую руку без инструкции. Выдвинув верхний ящик, она достает пистолет. Джейк судорожно вздыхает, я – тоже.
Он видит этот пистолет впервые, догадываюсь я, глядя на его бледнеющее лицо. Ставки растут.
– Он не заряжен, – говорит Джейк, словно пытаясь убедить в этом себя.
– Заряжен, – спокойно отвечает Челси. – Я могла бы вынудить тебя говорить, но не хочу слушать твои жалкие оправдания. Лучше начну сама.
Джейк
Шесть лет назад
Саймон – как пиявка, подумал Джейк. Сообщив Келлехеру, что все-таки не будет ночевать у него, а лучше поиграет дома в приставку, он надеялся, что намек будет понят. А Саймон, закинув в рюкзак одежду и зубную щетку, увязался следом!
– Мамы сейчас нет дома, – сообщил Джейк, когда они катили на велосипедах с горки. – Она в Мексике по работе.
– Ах, по работе, – проворковал Саймон елейным голоском, каким заговаривал каждый раз, когда речь заходила о матери Джейка.
Джейк уже сотню раз пожалел, что кому-то рассказал. Дома дела вроде налаживались, и он давно забыл бы о проблемах, если бы Саймон постоянно о них не напоминал.
– По работе, – твердо повторил Джейк. – Отца тоже нет. Он сегодня вечером играет в покер.
– Ты его не предупредил, что мы приедем? – спросил Саймон.
– Зачем? – отмахнулся Джейк. Отец в любом случае не обрадуется.
Впереди показался особняк Джейка, и Саймон поехал медленнее.
– Похоже, твой папа все-таки дома, – заметил он. – И не один.
Джейк с подозрением оглядел незнакомую синюю машину, стоявшую рядом с отцовской «БМВ».
– Никто из папиных друзей не
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Один из нас вернулся - Карен М. МакМанус, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


