Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог Читать книги онлайн бесплатно без регистрации | siteknig.com
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
Колесников поднял ручной тормоз, — это то, что, независимо от исхода этой войны, она будет важна для всех».

нам знать, кто наши друзья». Колесников открыл дверь, и Осип добавил: «О, и еще Джозеф Миллер, я позаботился о нем для вас».

OceanofPDF.com

36

Лара проснулась от неожиданности. Она подумала, что её разбудил звук двери, и поспешила встать с кровати. В гостиной у окна стоял Риттер, глядя на улицу внизу.

В лунном свете его кожа была призрачно-синей. «Он ведь ушёл, да?» — спросила она.

Риттер кивнул.

Она подошла к окну и выглянула. На улице на фоне снега виднелся силуэт мужчины, и не было никаких сомнений, что это Лэнс.

«Куда он идет?» — спросила она.

Риттер пожал плечами. «Я спал».

Клара сильно постучала костяшками пальцев по стеклу, и Лэнс обернулся и поднял взгляд. В лунном свете ей показалось, что он смотрит прямо на неё.

Затем он повернулся и пошел дальше по улице.

«Куда он собрался идти?» — почти сердито спросила она и, не раздумывая, пересекла квартиру и выбежала в коридор.

«Подожди!» — крикнул ей вслед Риттер, но она уже была на лестнице и не собиралась сдаваться без борьбы. Она бросилась вниз по ступенькам и за считанные секунды оказалась на тротуаре, босые ноги жгло от снега. Она ахнула, когда её обдало холодным, как ледяная вода, воздухом. «Лэнс!» — позвала она.

Он был в пятидесяти ярдах от неё, остановился и обернулся. «Клара, что ты здесь делаешь? Ты же насмерть заразишься».

"Куда ты идешь?"

«Возвращайтесь в дом».

«Нет, пока ты мне не ответишь».

Он посмотрел в ту сторону, куда направлялся, затем повернулся и поспешил к ней, проводив её в здание, пока она не схватила переохлаждение. Только тогда она поняла, насколько сильно замёрзла. Её босые ноги покраснели и уже начали опухать, а тело бешено тряслось под тонкой хлопковой рубашкой, в которой она спала.

Лэнс снял куртку и попытался накинуть ей на плечи, но она оттолкнула ее.

«Успокойся», — сказал он, понизив голос, чтобы не беспокоить других жильцов дома.

«Не говори мне успокоиться», — сказала она, удивлённая тем, как сильно она перепугалась, увидев, как он уходит. «Скажи мне, куда ты сейчас шёл?»

«На вокзал».

Риттер появился наверху лестницы и спросил: «Почему вы нам не сказали?»

«Ты спал».

«Простите, если я уйду из дома посреди ночи, — сказал Риттер, спускаясь по оставшимся ступенькам, — это, простите, пахнет чем-то подозрительным».

«Расскажите нам, чем вы занимались», — попросила Клара.

"Я говорил тебе."

«Еду на вокзал. Но зачем?»

«Вызов Лорел. Это всё ещё мой единственный активный протокол связи, и мне нужно с ней поговорить».

«А как насчет цифры из записной книжки Волги?» — спросил Риттер.

«Уже деактивировано».

«Но о чем ты хочешь с ней поговорить?» — спросила Клара.

«Нам нужно найти Шипенко».

« Мы так и не решили этого», — сказал Риттер.

«Да», — сказал Лэнс.

«О, ты это сделал, не так ли?»

«Это не демократия, — сказал Лэнс. — Я здесь, чтобы выполнить приказ, и этот приказ — убить Осипа Шипенко».

«Мы все здесь по одной и той же причине», — сказала Клара.

«Говорите за себя», — сказал Риттер.

«У меня нет на это времени», — сказал Лэнс, поворачиваясь к двери.

«Лэнс!» — сказала Клара. «Ты не можешь просто так вернуться на вокзал. А вдруг там ловушка?»

«Я могу доверять Лорел».

«Ты не знаешь, кому можно доверять». Лэнс помедлил секунду, и Клара сказала: «Подумай об этом. Риттер сообщил Волге о «кроте», Волга передала эту информацию Лорел, и через несколько дней Волга была мертва, а солдаты ждали Риттера».

Лэнс посмотрел на неё, и на секунду ей показалось, что он с ней согласится. Но потом он сказал: «Клара, я должен дать ей шанс».

«Почему?» — спросила Клара, встретившись с ним взглядом.

«Потому что у него на нее стояк», — сказал Риттер.

Лэнс отвернулся.

«Лэнс!» — снова сказала она, и в ее голосе было больше мольбы, чем она хотела.

Лэнс лишь покачал головой. «Мне пора идти», — тихо сказал он. «Я должен задать ей вопрос».

«И вы поймете, если она лжет?» — скептически спросил Риттер.

Лэнс вздохнул. «Не знаю, что я узнаю».

«Но вы готовы рисковать нашими жизнями, — продолжил Риттер, — исходя из этого?»

«Я иду с тобой», — сказала Клара.

«Нет», сказал Лэнс.

Она посмотрела на его лицо. Оно было пустым. Холодным. Он и в лучшие времена был непроницаем, но до этого момента она, по крайней мере, чувствовала, что у них общая цель. Что они работают ради одного и того же. Теперь же она вдруг в этом усомнилась.

«Если он хочет попасть в засаду, — сказал Риттер, — пусть идёт. Я не собираюсь задерживаться и смотреть на фейерверк».

«Нет», — сказала Клара. «Я пришла сюда ради тебя, Ланс. Я не позволю тебе бросить меня сейчас, вот так, из-за неё».

«Клара», сказал Лэнс, «никто тебя не бросит, но если Лорел каким-то образом связана с Ротом, если они оба связаны с тем, кто убил Волгу...»

«Тогда у них будет снайпер, который будет следить за телефоном прямо сейчас»,

Риттер сказал: «На всякий случай, вдруг мы окажемся достаточно идиотами, чтобы вернуться к этому».

«Может быть, — сказал Лэнс, — но так или иначе я должен это выяснить, и я не возьму тебя с собой, Клара. Это мой риск».

«Лэнс!» — повторила Клара, и когда он посмотрел на неё, она даже не поняла, что хочет сказать. Всё, что он сказал, имело смысл, до определённого предела. Если бы она думала, что кто-то из тех, кому она доверяла, предал её, она бы тоже захотела это выяснить. Но она не была уверена, что готова рисковать жизнью ради этого.

Он смотрел на нее, ожидая, что она заговорит, и она сказала: «Если ты уйдешь, у меня ужасное предчувствие, что я больше никогда тебя не увижу».

Лэнс помолчал, а потом добавил: «Если я не вернусь к восьми утра, валите отсюда. Оба. Уходите. Не оглядывайтесь».

«Ты серьезно собираешься это сделать?» — спросил Риттер. «Зная то, что ты знаешь сейчас?»

"Я должен."

«Кто-то убил Волгу, — сказал Риттер. — Если Лорел работает с Ротом и если они замешаны во всей этой истории с Шипенко…»

«Я должен знать», — сказал Лэнс.

Риттер пожал плечами, затем повернулся к Кларе. «Его похороны», — сказал он, затем сунул руку

Перейти на страницу:
Комментарии (0)