Нити тьмы - Дэвид Балдаччи

Нити тьмы читать книгу онлайн
От автора бестселлеров № 1 New York Times.
Бестселлер № 1 в Великобритании.
В мире продано более 150 000 000 экземпляров романов Болдаччи.
Самая яркая героиня Болдаччи – спецагент ФБР Этли Пайн.
В памяти у Этли Пайн, словно стальная заноза, засело воспоминание: ей шесть лет, и вторгшийся в их дом мужчина выбирает с помощью детской считалки между ней и сестрой-близнецом Мерси. Останавливается на Мерси и уносит ее с собой. Больше Этли никогда не видела сестренку…
Спустя тридцать лет спецагент ФБР Пайн, приложив неимоверные усилия, смогла вычислить похитителя – некоего Ито Винченцо. Который, впрочем, давно исчез, не оставив следов. Чтобы найти хоть какую-то ниточку, она отправляется туда, где его видели последний раз – в Нью-Джерси. В дом, где живет внук Винченцо, Тони.
Этли собирается просто поговорить с ним, однако Тони, едва услышав стук в дверь и голос женщины, сбегает. Пайн бросается в погоню и, отчаявшись догнать гонимого диким страхом беглеца, собирается сделать предупредительный выстрел. Но не суждено. Откуда-то справа она получает удар, сбивающий с ног. А поднявшись, видит направленный на нее ствол…
Дэвид Болдаччи – настоящий классик остросюжетного жанра.
Он выпустил более 40 произведений, переведенных более чем на 45 языков и вышедших более чем в 80 странах общим тиражом более 150 000 000 экземпляров; при этом каждый его роман становился международным мегабестселлером. Его имя занесено в Международный зал славы писателей криминального жанра. Романы Дэвида называл в числе своих любимых президент США Билл Клинтон. По его роману «Абсолютная власть» был снят одноименный киноблокбастер, режиссером и исполнителем главной роли в котором стал Клинт Иствуд. Также по романам Дэвида был снят популярный телесериал «Кинг и Максвелл» (2013). В довершение ко всему, в 1997 г. журнал «Пипл» включил Болдаччи в список 50 самых красивых людей планеты.
«Этли Пайн – героиня, которую я никогда не забуду». – Тесс Герритсен
«Роман, который устанавливает высокую планку и невероятным образом сам берет выше нее». – Providence Journal
«Один из самых успешных авторов в жанре триллера, Болдаччи попросту не нуждается в представлении». – Daily Mail
«Болдаччи словно примеряет кожу своих героев – и поражает нас глубиной своей эмпатии». – Sunday Express
«Болдаччи – один из лучших авторов триллеров всех времен». – Лиза Гарднер
«Болдаччи по-прежнему не имеет себе равных». – Sunday Times
– Эй, я просто хочу еще пожить, – заявил Кэссиди.
– Как и все остальные, – ответила Пайн.
Глава 54
Поездка из Трентона в городок Манаскуан заняла менее часа, и к тому времени, когда Пайн туда добралась, спустились сумерки. По дороге она позвонила Блюм и рассказала, что ей удалось узнать и куда она направляется.
– Ни Горман, ни Франклин не покидали здание, – доложила Кэрол. – А я выпила слишком много чая и кофе, но всякий раз, когда отлучалась в туалет, камера моего телефона снимала здание на видео, и ни один из них не выходил. Это лучшее, что я смогла придумать.
– Ты быстро находишь решения, Кэрол, – похвалила ее Пайн.
– Думаю, официантки в кафе решили, что я страдаю от слабоумия и не знаю, как добраться до дома, или у меня собеседование для поступления на работу.
– В любом случае оставайся на прежнем месте и позвони мне, если что-то произойдет.
– Будь осторожна, агент Пайн.
Проезжая через старомодный центр города, Этли заметила множество маленьких магазинчиков и ресторанов. В это время года народу здесь было совсем немного, и большинство баров и ресторанов закрылись до начала сезона. Однако несколько ресторанов работали, а люди неспешно прогуливались по тротуарам.
Пайн видела, как машины останавливались перед магазинами. Обычный город на побережье в мертвый сезон.
Сильный запах соленого воздуха перебивал все остальные; она вдыхала его, и почему-то ее это успокаивало. В Аризоне такого нет. Пайн обратила внимание на многочисленные эксклюзивные семейные дома, строительство которых наверняка стоило немалых денег. Впрочем, иметь дом на океанском побережье всегда считалось престижным.
Этли загрузила в навигатор адрес, который ей дал Данфорт. Кэссиди и Данфорта она отвезла в офис ФБР в Трентоне и объяснила, что требуется сделать. Никто из дежурных агентов не хотел брать на себя ответственность, пока Пайн не упомянула, что готова позвонить Клинту Доббсу, главе офиса ФБР в Финиксе, чтобы развеять их сомнения. Они тут же сказали, что в этом нет необходимости и что они позаботятся о безопасности двух солдат, а также готовы позвонить в Форт-Дикс и сообщить, что в ближайшее время те не вернутся на базу.
Приблизившись к цели своего путешествия, Пайн сбросила скорость и стала искать место для парковки. Она нашла его рядом с выходом на пляж и остановилась. Серый и пенный Атлантический океан раскинулся прямо перед ней. Дул холодный ветер, небо было оловянного цвета, как и волны, если не считать барашков на них.
Этли застегнула молнию на куртке и огляделась по сторонам, чтобы сориентироваться. Домик Винченцо находился примерно в сотне футов дальше по улице – маленькое пляжное бунгало, не отличавшееся от соседних домов. Она зашагала к нему и вскоре уже смогла как следует разглядеть с противоположной стороны улицы. Вытащив из кармана маленький оптический прибор, проверила, не наблюдает ли кто-то за ней, затем внимательно изучила бунгало.
Полтора этажа с мансардными окнами, провисшими зелеными ставнями и коричневыми стенами, гаража не было. Пустые цветочные клумбы почернели; они вплотную подходили к двум расположенным по обе стороны от входной двери окнам с черными рамами и заметно пострадавшими от дождя и ветра.
У переднего крыльца стоял темно-синий мусорный контейнер на колесиках, рядом валялась пустая упаковка от шести пивных бутылок. Из крыши торчала черная труба, которую явно добавили позже – она выглядела сравнительно новой. Данфорт упоминал печь; очевидно, труба предназначалась для отвода дыма, решила Этли. На бетонной подъездной дорожке стояла машина, украшенная трещинами не менее чем в пяти местах. «Форд Фокус» с номерами Нью-Джерси. Когда Этли разглядывала автомобиль, она обратила внимание на парковочную наклейку Форт-Дикса на заднем бампере. Травы во дворике за машиной оказалось гораздо меньше, чем песка.
Пайн подумала, что во время прилива могла бы легко забросить футбольный мяч со двора в океанские волны.
Она вспомнила, что на подъездной дорожке дома Винченцо в Трентоне не было автомобиля, хотя сам Тони находился внутри. Значит, либо это его машина, либо кто-то его подвез и, возможно, сейчас гостит у него. Или самого Тони тут нет, а в доме остался тот, с кем он приехал.
Этли нашла кафе на противоположной стороне улицы, откуда открывался удобный вид на дом Винченцо, заказала кофе и поджаренный бублик и стала наблюдать. Постепенно темнело. Из дома никто не вышел, машина оставалась на прежнем месте. Этли слышала, как волны набегают на берег – начался прилив. Обычно их шум оказывает на людей успокаивающее действие, но сейчас он заставил Пайн напрячься.
Она выпила две чашки кофе и уже заканчивала второй бублик; пошел второй час наблюдения, и Пайн решила проверить электронную почту. Никаких новых сообщений ни от Роберта Пуллера, ни от Кэрол Блюм. Этли рассчитывала, что Пуллер останется с братом до тех пор, пока Джону больше не будет грозить опасность. То, что он ничего ей не написал, Пайн расценивала как хороший знак. А Горман и Франклин, очевидно, все еще оставались в здании.
Когда со стороны океана поплыл туман, ее терпение закончилось. Она вышла из кафе, пересекла улицу, зашагала на восток по пляжу и вскоре оказалась с задней стороны бунгало Винченцо, где не горел свет, как и в соседних с ним домах. За бунгало находилось небольшое огороженное патио с вымощенным плиткой полом. На одном из столбиков ограды стояла пустая банка из-под пива. Этли легко перебралась через нее, подошла к задней части дома и заглянула в окно – и увидела кухню. Нажала на ручку двери и, к своему удивлению, обнаружила, что замок не заперт.
Она медленно открыла дверь, опасаясь громкого скрипа, но та распахнулась совершенно бесшумно.
Этли вошла в дом, достала фонарик и направила узкий луч в темноту.
Она прошла через кухню, мимолетно взглянув на раковину, где громоздились грязные тарелки и стаканы. Очевидно, кто-то – оставалось надеяться, что Винченцо, – провел здесь некоторое время. Воздух не показался ей застоявшимся – еще один признак того, что здесь кто-то недавно жил, хотя машина стояла не на парковке. Обыскав дом, Этли собиралась осмотреть ее, когда станет совсем темно. Автомобиль стоял со стороны улицы, а потому обыскивать его будет опаснее, когда мимо проходят люди.
Оставалось надеяться, что и машина окажется незапертой. По документам можно будет определить владельца. Кроме того, внутри наверняка найдутся и другие интересные вещи.
В гостиной стояла очень старая мебель – ее купили несколько десятилетий назад, на полу лежал потертый ковер, по которому прошло множество ног в песке; в углу она разглядела небольшой книжный шкаф с книгами в мягких обложках. Камин на гранулированном топливе, упомянутый Данфортом, находился на месте обычного камина. Черная труба уходила в потолок и через крышу – ее