Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Хэллоуин в книжном «Ленивые кости» - Эммелин Дункан

Хэллоуин в книжном «Ленивые кости» - Эммелин Дункан

Читать книгу Хэллоуин в книжном «Ленивые кости» - Эммелин Дункан, Эммелин Дункан . Жанр: Детектив.
Хэллоуин в книжном «Ленивые кости» - Эммелин Дункан
Название: Хэллоуин в книжном «Ленивые кости»
Дата добавления: 9 октябрь 2025
Количество просмотров: 12
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Хэллоуин в книжном «Ленивые кости» читать книгу онлайн

Хэллоуин в книжном «Ленивые кости» - читать онлайн , автор Эммелин Дункан

Городок Элиан-Холлоу прославился после съемок культового фильма ужасов и с тех пор живет в режиме вечного Хэллоуина, принимая туристов круглый год. В преддверии очередного праздника сюда приезжает съемочная группа популярного реалити-шоу об охоте на привидений — и первой локацией нового сезона становится книжный магазин «Ленивые кости».
Его хозяйка, Бэйли Бриггс, занята подготовкой к тематическому литературному фестивалю. Но праздник омрачается загадочным убийством, и все улики неожиданно указывают на саму Бэйли. Чтобы вернуть себе доброе имя, она вынуждена начать собственное расследование — и очень скоро город Хэллоуина откроет ей свои самые мрачные тайны…

1 ... 56 57 58 59 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
одолжили свои имена для книги — надеюсь, я обошлась с ними справедливо.

Фрэнк Зафиро всегда был готов обсудить со мной детали полицейских процедур и подсказал, как разозлить настоящего детектива, расследующего настоящее преступление, если его вдруг занесло на детективную вечеринку.

Как бы мне ни хотелось присвоить шутку «мы тут старые свитера распускаем, а не слухи», я должна отдать все лавры Джине, которая придумала это сокровище.

Еще в списке тех, кого я хочу поблагодарить, мой агент, Джошуа Билмс, и все в литературном агентстве «Бармаглот».

Спасибо моему издателю Джону Сконамильо и всем сотрудникам «Кенсингтона», благодаря которым этот текст превратился из электронного файла в настоящую книгу, которую вы сейчас читаете.

Спасибо моему «домашнему» магазину «Книги Энни Блум» в Портленде, штат Орегон, за неизменную, очень важную и приятную поддержку анонсами и мероприятиями. Я покупала у вас книги задолго до того, как меня стали публиковать, и вы всегда будете моими любимцами. Благодарю мой источник хэллоуинского вдохновения — «Книги за углом», магазин из Орегона, ныне работающий в Форксе, штат Вашингтон. Спасибо всем книжным магазинам и книготорговцам везде и всюду, и не только за поддержку — потрясающую! — моих книг, но и за пространство для общения читателей.

И спасибо читателям, которые тепло приняли мою предыдущую книжную серию и, надеюсь, насладились путешествием в «Ленивые кости» и Элиан-Холлоу.

Как и многие авторы, я беру кое-что из реального мира в свой выдуманный. Итак…

Вы не найдете на карте Орегона городок Элиан-Холлоу, зато можете посетить вдохновившие меня Сент-Хеленс и Сэнд-Айленд — хотя, конечно, я описала их не точь-

в-точь и многое добавила от себя. Каждый год, с конца сентября по октябрь, в Сент-Хеленс проходит «жуткий фестиваль».

На сайтах с фильмами вы всегда найдете много хорошего кино на Хэллоуин.

Книжный банк «Карапузы» списан с Детского книжного банка в Портленде и с других подобных организаций по всей стране, безвозмездно передающих книги в детские руки.

Вендинговый автомат, переоборудованный для продажи игрушек и приятных мелочей, я подсмотрела в книжном магазине Green Beans Books. Если эта идея кажется вам классной, можете заехать в Портленд и увидеть его своими глазами.

МИФ Проза

Вся проза на одной странице: mif.to/prose

Подписывайтесь на полезные книжные письма со скидками и подарками: mif.to/proza-letter

#mifproza 

#mifproza 

Над книгой работали

Руководитель редакционной группы Анна Неплюева

Ответственный редактор Анна Штерн

Литературный редактор Ольга Дергачева

Креативный директор Яна Паламарчук

Арт-директора Галина Ересина, Александра Смирнова

Иллюстрация на обложке Полина Граф

Иллюстрации на форзаце и нахзаце, оформление блока A.Smirny

Корректоры Елена Гурьева, Анна Погорелова

ООО «МИФ»

mann-ivanov-ferber.ru

Электронная версия книги — ООО «Вебкнига», 2025

Примечания

1

Цитата из романа Джейн Остин «Гордость и предубеждение» (пер. А. Грызуновой). Здесь и далее прим. ред.

2

Торта ахогада — традиционное мексиканское блюдо, сэндвич с мясной начинкой, который подается «плавающим» в остром соусе.

3

Карнитас — тушеная свинина, приправленная апельсином, лаймом и пряностями.

4

«Впусти меня» (швед. Låt den rätte komma in, 2004) — роман шведского писателя Йона Линдквиста о дружбе застенчивого мальчика Оскара и девочки-вампира Эли.

5

Ди Би Купер (D. B. Cooper) — прозвище неидентифицированного преступника, который в 1971 году захватил самолет, следовавший из Портленда в Сиэтл, получил выкуп за пассажиров, а после дозаправки выпрыгнул с парашютом, прихватив с собой деньги.

6

«Прогулкой по доске» герои-пираты в художественной литературе называли вид казни, при которой осужденного заставляли идти по доске, один конец которой был направлен в открытое море.

7

«Звери с Бренного холма» — серия комиксов сценариста Эвана Дворкина и художницы Джилл Томпсон, в которой команда, состоящая из разумных собак и одной кошки, борется с потусторонними существами.

8

Книжный банк — общественная организация, которая снабжает книгами и учебниками тех, кто не может их себе позволить.

9

Цитата из стихотворения шотландского поэта Роберта Бёрнса (1759–1796) «Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом» (пер. С. Я. Маршака).

10

Рип ван Винкль — герой одноименного рассказа американского писателя Вашингтона Ирвинга (1783–1859), проспавший двадцать лет.

11

Испанская тортилья (исп.). Произносится как «тортийя эспаньола».

12

Компания «Пендлтон», находящая в одноименном городе штата Орегон, более ста лет выпускает шерстяные одеяла с традиционными индейскими орнаментами.

13

В США от федерального правительства зависит, получит ли определенное племя статус коренного народа Америки.

14

Редкое растение (amorphophallus titanum), известное своим огромным соцветием и тем, что при цветении источает сильный запах гниющего мяса.

1 ... 56 57 58 59 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)