Руководство королевы красоты по убийствам - Кристен Бёрд
– Когда она пришла в себя, сказала, что не может найти своего мужа, – сказала Джемма.
– Но нашла его записку, – добавила Саммер.
– Верно, и затем, по словам шерифа, где-то после полуночи мистер Финч был заколот в глазницу, – я замолчала, размышляя над новой информацией, которую мы обнаружили несколько минут назад, – в этом туннеле с помощью туфли на высоком каблуке, которая теперь у нас.
– И прежде чем гости отправились на чаепитие с судьями следующим утром, его засунули в кухонные шкафы в палатке пятидесятых годов, – заключила Саммер.
– Лэйси устанавливала палатки до трех часов ночи, так что тот, кто поместил туда тело мистера Финча, точно сделал это позже.
– Значит, скорее всего, его убили рано утром, – размышляла Саммер. – Тело нужно было поместить в шкафы где-то между тремя и…
– Семью утра, – сказала Джемма. – Как раз тогда началась моя первая ягодичная тренировка.
– Резюмируем: он умер после полуночи, а между тремя и семью утра его тело переместили, – закончила я.
«Переместили» – это мягко сказано. Тело мистера Финча должны были поднять по лестнице, выдернуть из лабиринта и засунуть в кухонные шкафы 1950-х годов. И все это, скорее всего, осуществлялось одним человеком. Я имела весьма грубое представление о действиях, которые привели к обнаружению мистера Финча в кухонных шкафах.
– Около девяти утра следующего дня Савилла нашла свою мачеху в апартаментах Финчей, – продолжила Саммер.
Я думала о том, как Савилла нашла Гленду. Была ли она шокирована? Или ожидала найти ее мертвой? Она все это спланировала с доктором Беллингемом?
Пока я размышляла, Джемма обратила наше внимание на то, что теперь находилось всего в нескольких метрах от меня: конец туннеля с лестницей, ведущей к двери, похожей на ту, через которую мы вошли.
– Слава богу. Я уже думала…
Джемма прервала меня, приложив палец к губам и знаком приказав нам с Саммер молчать.
– Слушайте, – прошептала она.
До меня донеслось слабое эхо за дверью. Пока мы втроем стояли неподвижно, прислушиваясь, раздался невнятный голос женщины. Затем мужской. Это был доктор Беллингем.
Тридцать один
– Ты делаешь мне больно! – закричала Кэти Гилман из шахты над нами.
– Ты заслуживаешь всего, что в тебя бросят! – выплюнул ей в ответ доктор Беллингем.
Пока мы с Джеммой, наклонившись вперед, пытались открыть дверь, Саммер пригнулась и сильно ее толкнула.
Мы втроем выпрыгнули из-под земли, и я бросилась вперед, чтобы защитить остальных или первой прыгнуть в драку, тут уж как получится. Я слышала звуки борьбы, хрюканье, пинки и снова хрюканье. Я легко могла представить, кто из двух судей побеждает в этом поединке, и мысль о том, как доктор Беллингем насилует женщину, зажгла во мне пламя ярости.
Я огляделась, чтобы сориентироваться, глазам потребовалось несколько секунд, чтобы привыкнуть к почти полной темноте. Мы находились внутри здания, вокруг нас были разбросаны горшки и мертвая листва. Комья грязи и осколки керамики были разбросаны, а пустые оконные стекла образовали подобие беззубой улыбки. Мы были внутри теплицы, которую я заметила, когда мы с Лэйси исследовали заднюю часть поместья.
Доктор Беллингем стоял, сдвинув очки на переносице, а его волосы были взъерошены, как будто он только что побывал либо в страстных объятиях, либо в пьяной драке у бара.
Я немедленно набросилась на него, прыгнув на спину, в то время как Джемма пнула его в живот, а Саммер схватила за колени. Он лежал на земле, крича, и вдруг что-то выпало из его рук, с грохотом ударившись о землю. Джемма восседала у него на груди, а Саммер лежала поперек его ног. Я подняла предметы, которые он держал. Это были банки с медом – те самые, смертоносные. Так что доктор Беллингем точно знал о ядовитом меде и, по всей видимости, сам подбросил одну такую банку в апартаменты Финчей.
Приглушенный стон раздался в нескольких футах от нас, и я повернулась на этот звук.
– Иди, – сказала Джемма, широко расставив длинные ноги на груди Беллингема. – Мы его прижали.
Я проследила за звуком мимо ряда высоких столов, заставленных набором горшков и коричневых стеблей всех размеров и форм. Рукоять длинной лопаты была прислонена к треснувшему оконному стеклу, а веревка и клейкая лента лежали на земле. О боже. Мне хотелось зажмуриться и скрыться от того, что я могла бы найти через несколько шагов.
Стон раздался снизу, из-под земли рядом со мной, и мне пришлось встать на колени, чтобы найти источник этого звука. На животе под одним из столов лежала Кэти Гилман. Ее глаза, дикие и испуганные, смотрели на меня, когда она издала тихий всхлип, более жалкий, чем любой крик, который можно было бы издать.
– Я в порядке, я в порядке, – снова и снова шептала себе Кэти, начиная плакать сильнее. – Я в порядке, я в порядке, я в порядке…
Вид ее беспомощного тела, лежащего там, и стоны, исходящие от нее, слишком сильно напомнили мне мою собственную мать в ее худшие дни, в самом конце. Я заползла под стол и обхватила трясущееся тело Кэти руками, качая ее взад и вперед.
– Тсссс… Я здесь, – сказала я, не зная, что еще могла сделать для этой женщины, которая только что прошла через кошмар. Каким-то образом доктор Беллингем заманил ее туда, планируя… сделать с ней бог знает что. Мне было тошно думать о том, что могло бы случиться, если бы мы прибыли на несколько минут позже.
Внезапно я услышала голос шерифа Стронга, поднимающийся из-под земли под нами. Он вылез из туннеля и заставил доктора Беллингема сесть, заведя ему руки за спину.
Саммер и Джемма стояли рядом, готовые снова наброситься при малейшей необходимости.
– Вас это не касается! – запротестовал доктор Беллингем, когда шериф начал его поднимать.
– Либо ты заткнешься сам, либо я тебя заставлю! – оборвал шериф, удивив меня презрением, которое пришло на смену его обычной выдержке. Он презирал этого человека так же, как и я.
– Я хочу поговорить со своим адвокатом, – заявил доктор Беллингем.
– В свое время, – ледяным тоном ответил Чарли. Он был зол, и доктор Беллингем это знал.
Стоны Кэти стихли, хотя на ее лице остался застывший ужас.
– Он сказал… он сказал мне… – Она запнулась и перевела дыхание.
– Не торопитесь, – тихо сказала я.
– Джим… он сказал, что он… он положил корону в комнату твоей тети… и он… – Она снова задержала дыхание. – Он убил мистера Финча.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Руководство королевы красоты по убийствам - Кристен Бёрд, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


