`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Перри Мейсон: Дело о рисковой вдове. Дело о сумочке вымогательницы - Эрл Стенли Гарднер

Перри Мейсон: Дело о рисковой вдове. Дело о сумочке вымогательницы - Эрл Стенли Гарднер

1 ... 53 54 55 56 57 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">– Сильвию подставили, – сообщил Мейсон. – Кто-то подбросил ей в комнату пистолет. Полиция стучит в дверь. Она испугалась и позвонила сюда. Они быстро выяснят, куда она звонила, пришлют сюда радиофицированные патрульные машины. Этот дом окружат, и будет не выйти. Пошли!

Он стал быстро швырять вещи в чемодан. Они падали как попало. Матильда Бенсон подошла к адвокату, слегка подвинула его, достала его вещи, аккуратно сложила и очень быстро все упаковала.

– Не жди, шеф, – сказала ему Делла Стрит. – Уходи. Брось чемодан здесь.

– Да разве ты не понимаешь, что если они найдут чемодан здесь, то тебя привлекут как соучастницу после события преступления, еще обвинят в укрывательстве, введении в заблуждение представителей правоохранительной системы и еще черт знает в чем. Полиция ни в коем случае не должна заподозрить, что ты знала о моем пребывании здесь. Мы не можем себе это позволить. Тут становится слишком горячо и…

Громкий стук в дверь квартиры Деллы Стрит заставил его замолчать. Мгновение адвокат и его секретарша растерянно смотрели друг на друга. Они удивились, что полиция приехала так быстро. Матильда Бенсон спокойно закончила паковать чемодан. Стук повторился.

– Откройте, именем закона! У нас ордер на обыск этой квартиры.

– Ничего, прорвемся, – быстро прошептала Делла. – Я сейчас пойду туда, и пусть обыскивают мою квартиру. А вы заприте эту дверь и…

– Не получится, – покачал головой Мейсон. – Они будут тут рыскать, пока не найдут меня. Есть только один способ не впутывать тебя в это дело. Пошли, Делла.

Матильда Бенсон захлопнула чемодан и спросила:

– Им обязательно знать, что я тоже здесь?

– Нет, если вам удастся скрыться, – ответил Мейсон. – Но я не думаю, что это у вас получится.

В дверь забарабанили с новой силой. Она теперь просто ходила ходуном.

– Нужно запереть соединяющую квартиры дверь с этой стороны, – пояснил Мейсон. – Ты, Делла, не сможешь предложить обоснованного объяснения, почему она открыта.

Матильда Бенсон подтолкнула их в двери.

– Идите, – сказала она. – Я запру ее с этой стороны.

Мейсон подхватил чемодан, вошел в квартиру Деллы Стрит, бросил плащ на спинку стула, нахлобучил шляпу на голову и крикнул:

– Минутку, господа. Не надо так сильно шуметь.

Он услышал, как задвинулась задвижка с другой стороны двери, соединяющей две квартиры, потом сам открыл входную дверь в квартиру Деллы Стрит и поклонился трем мужчинам, стоявшим перед ней.

– Какое неожиданное удовольствие, – сказал он.

Один из мужчин сделал шаг вперед и спросил:

– Вы – Перри Мейсон?

– Да.

Он вручил Мейсону продолговатый листок бумаги.

– Это повестка. Вы должны предстать перед Большим жюри в качестве свидетеля. Также должен объявить вам, что вы арестованы.

– На каком основании?

– Совершение уголовного преступления, соучастие после события преступления и подозрение в совершении убийства.

Все трое без приглашения вошли в квартиру. Делла Стрит стояла у окна и обеспокоенно следила за происходящим.

Один из мужчин подошел к ней.

– А теперь мы послушаем вас, – объявил он. – Вы знали, что ваш начальник скрывается от правосудия, когда вы его здесь прятали? Вы…

– Вы говорите глупости, – перебил Мейсон. – Она меня нигде не прятала. Я собирался улететь из города и заглянул к ней, чтобы отдать последние распоряжения.

– Не компостируйте мне мозги, – хмыкнул говоривший.

– Выбирайте выражения. А вообще взгляните сами, – Мейсон кивнул на плащ, висевший на спинке стула, и на чемодан.

Трое мужчин переглянулись.

– Взгляни, что там у него в чемодане, Билл, – приказал старший.

Двое мужчин поставили чемодан на большое кресло, расстегнули багажные ремни и откинули крышку.

– Да, здесь его вещи, – сказал один из полицейских.

– Он их упаковал, пока мы стучали в дверь, – объявил старший, в голосе которого теперь звучало раздражение.

– Вы считаете, что так аккуратно можно все упаковать на пять секунд? – улыбнулся им Мейсон.

– Вы очень долго открывали дверь.

– Я отдавал своей секретарше последние распоряжения, – повторил Мейсон и спокойно закурил.

– Здесь на самом деле все очень аккуратно сложено… – подал голос Билл.

– Обойдемся без твоих комментариев, Билл, – перебил старший. – А что происходит в соседней квартире? Мы слышали, что вы и ее арендовали.

– Соседнюю квартиру? – переспросила Делла, приподнимая брови.

– Помолчи, Делла, – предупредительно произнес Мейсон.

– Вот так, да? – гневно посмотрел на него старший.

– Вот так, – легким тоном ответил Мейсон.

– Если дверь заперта, взломайте ее, – приказал старший своим подчиненным.

– А ордер на обыск у вас есть? – спросил Мейсон.

Никто не обратил внимания на его вопрос. Двое мужчин навалились на дверь, задвижка вылетела из гнезда. Дверь распахнулась.

Матильда Бенсон лежала, развалившись на кровати, и дымила сигарой. Одежда висела на спинке стула. Она подняла голову с подушки и спросила:

– Почему, черт возьми, вы не постучали?

Ломавшие дверь полицейские в изумлении отступили. Старший сделал шаг вперед.

– Прошу прощения, – сказал он. – У нас есть ордер на обыск этого помещения. У нас есть все основания считать, что эту квартиру сняли в целях укрывательства Перри Мейсона.

– У вас не было никаких оснований думать подобное, – едко заметила Матильда Бенсон и выпустила облако дыма. – Это моя квартира. А Перри Мейсон – мой адвокат. Я хотела находиться поближе к его секретарше, и она сняла для меня эту квартиру. И мне здесь вполне комфортно. И хотя, молодой человек, я не страдаю от ложной скромности, я терпеть не могу, когда мне мешают выкурить утреннюю сигару.

С минуту старший колебался, потом все-таки приказал:

– Осмотрите тут все, ребята.

– На тот случай, если вы не знаете, – это вопиющее нарушение закона, – заметила миссис Бенсон, натянула простыню до самой шеи, повыше приподняла подушку, чтобы ей было удобнее лежать, и спокойно продолжала курить сигару.

Полицейские быстро осмотрели квартиру.

– Значит, вы уже вставали и завтракали? – спросил старший.

Матильда Бенсон вопросительно приподняла брови.

– Как вас зовут? – спросила она. – Доктор Ватсон?.. Или, может, сам Холмс ко мне пожаловал?

– Где ваши личные вещи? – спросил старший.

– Я их еще не перевезла.

– У вас обычно сгорают тосты, вы забываете ветчину в духовке и варите яйца так долго, что их после этого невозможно есть? – подозрительно посмотрел на нее полицейский.

Миссис Бенсон вздохнула и печально ответила:

– Всем моим мужьям не нравилось, как я готовлю. – Она задумчиво оглядела кончик сигары, потом встретилась взглядом серых глаз с глазами полицейского, улыбнулась и добавила: – Правда, это было единственным, на что они жаловались, молодой человек.

С минуту полицейский смотрел на нее в немом удивлении, потом взял себя в руки и решительно приказал:

– Вставайте и одевайтесь. Я доведу это дело до конца. Вы сейчас поедете на допрос в окружную прокуратуру. И вы тоже, мисс Стрит. Билл, звони прокурору, скажи,

1 ... 53 54 55 56 57 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Перри Мейсон: Дело о рисковой вдове. Дело о сумочке вымогательницы - Эрл Стенли Гарднер, относящееся к жанру Детектив / Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)