`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Дыхание дьявола - Джилл Джонсон

Дыхание дьявола - Джилл Джонсон

1 ... 51 52 53 54 55 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
сама я ничего подобного никогда не чувствовала. Так или иначе, наблюдая за стоявшим за кафедрой Себастианом, который делал вид, что ему нет дела до собственных слов, я испытала незнакомое ощущение. Меня охватила грусть. Что еще более любопытно – когда Себастиан вернулся на свое место, Робертс наклонился ко мне и негромко поинтересовался, все ли со мной в порядке. Он повторил этот вопрос позже, когда мы раньше других выскользнули из церкви, чтобы отыскать уединенное местечко у могилы. Оба раза я его проигнорировала.

В ожидании похорон я наклонилась и подхватила с земли спелую красную тисовую ягодку, зажав ее в кулаке. Черные семена, прячущиеся в сердце красной мякоти, содержат токсины гликозида, кардиотоксические вещества, вызывающие остановку сердца. В моей голове всплыло воспоминание о том, как в детстве я решила положить в рот такую ягодку, чтобы высосать из ее мякоти сладкий сок. Отец тогда с силой хлопнул меня по затылку, чтобы я выплюнула ее. Большим и указательным пальцами я раздавила ягоду, так что семена брызнули в разные стороны, а потом вытерла руку о брючину.

Прошло какое-то время, пока носильщики медленно поднесли гроб к могиле и установили его на краю, и еще больше времени, пока собрались все остальные. Мэри с Себастианом стояли ближе всех к могиле. Выглядели они бледно и подавленно. Скользнув взглядом по головам собравшихся, я испытала шок, внезапно увидев кое-кого, кого увидеть в толпе совершенно не ожидала. Позади всех стояла Зена, такая же прекрасная и полная жизни, какой я впервые увидела ее в окуляр телескопа. Ее гладкие черные волосы были распущены, уголки полных ярких губ слегка опущены, чтобы соответствовать событию. У меня перехватило дыхание. Я не видела ее с той ночи, как Андреас пытался меня задушить. Мне захотелось подбежать к ней, броситься на колени и поблагодарить за спасение моей жизни. Я уже сделала шаг вперед, но остановилась, увидев, как Зена склоняет голову на плечо мужчины, стоявшего с ней рядом. Морозник.

Было явственно видно, что эти двое чем-то похожи. Меня тут же поразила догадка. Морозник – это ее брат, Рауль. Тот самый, по чьей вине погибли все те люди в Бразилии. Но он был так юн! С виду сильный и мускулистый, но отсутствие щетины, белая рубашка и галстук делали его похожим на школьника в форме. Я не могла поверить, что он был способен на такие вещи, о которых рассказал мне Андреас.

Не знаю, почему я не обратила на них внимание Робертса. Что-то удерживало меня от этого шага. Быть может, мне не хотелось, чтобы он вмешался прежде, чем у меня будет шанс все обдумать. Робертс в любом случае был занят, высматривая местечко поближе к Мэри, чтобы на почтительном расстоянии дождаться, пока рассосутся прочие скорбящие, и подойти к ней. Я осталась где была, укрытая под сенью дерева. Не хотелось, чтобы Мэри меня заметила. Я не была к этому готова.

Мэри еще долго неподвижно сидела у могилы после того, как все разошлись, так что даже малиновка не побоялась присесть на надгробие Джонатана менее чем в одном футе от Мэри. Старший инспектор Робертс так же недвижимо стоял в нескольких метрах от нее. Пташка завела свою песню, и это, вероятно, заставило Мэри встрепенуться, потому что она вдруг схватилась за колеса своего кресла и попыталась его развернуть, но тут же завязла в свежевскопанной почве. Робертс моментально оказался подле нее.

– Вновь приветствую вас, миссис Уэйнрайт. Могу я помочь?

– Благодарю, – отозвалась Мэри, не поднимая глаз. – Это чертово кресло…

Взявшись за рукоятки, Робертс вытолкал коляску с неровного газона на дорожку, а затем кивком подал мне сигнал следовать за ними. Я старалась поддерживать такую дистанцию, чтобы слышать, о чем они говорят.

– Служба была прекрасна, – сказал Робертс.

– В самом деле?

Еще немного прокатив коляску вперед, старший инспектор добавил:

– Соболезную вашей утрате.

Мэри издала вздох, эту банальность она слышала уже слишком много раз.

– Вы очень добры. Не нужно больше меня везти, теперь я справлюсь сама.

Робертс бросил на меня взгляд, а затем, засунув руки в карманы, забренчал монетками и прибавил шагу, чтобы идти вровень с коляской Мэри. Вскоре они добрались до развилки, где дорожка сворачивала к входу в церковь. Я тут же прильнула к сложенной из булыжника стене и вся обратилась в слух.

– Как много народа, – заметил Робертс, махнув рукой в сторону бурлящей вдалеке толпы.

– Я узнаю всего несколько лиц. Некоторые очень молоды, должно быть, студенты.

– Он был популярен.

– Похоже на то.

Они замолчали, и Мэри уже собиралась ехать дальше, как вдруг вопрос старшего инспектора заставил ее остановиться.

– Кто они?

– Кто?

Мэри посмотрела в указанном Робертсом направлении. Небольшая группа людей стояла отдельно от всех прочих. Я тоже повернула голову в их сторону. Это оказались Себастиан, Зена и Рауль. Переведя взгляд обратно на Мэри, я с любопытством прислушалась к ее ответу.

– Это мой сын.

– Да, вашего сына я знаю. Кто те двое, что стоят с ним рядом?

Прошло несколько секунд, прежде чем Мэри отозвалась.

– Не знаю. Полагаю, его друзья.

– Вы с ними не знакомы?

Мэри снова замялась.

– Нет.

– Вы в этом уверены?

Мэри отвела взгляд.

– Уверена.

– Может быть, взглянете на них еще разок?

– В этом нет необходимости. Я уверена в том, что не знаю их.

– Это странно, потому что они смотрят прямо на вас.

– Все смотрят на меня.

Мэри ухватилась за колеса и, развернув кресло в сторону, заявила:

– Вам придется простить меня, инспектор. Мне нужно разыскать свою помощницу и вести людей на поминки. Вы присоединитесь к нам?

– Благодарю вас, но нет. Пора возвращаться в участок. – Робертс учтиво наклонил голову. – Прошу вас передать сыну слова сочувствия. Для молодого человека очень непросто лишиться отца в таком нежном возрасте.

– Приемного отца, – поправила Мэри. – Вроде как.

– Вроде как?

– Мы с Джонатаном не были женаты.

У меня перехватило дыхание, и я судорожно ухватила ртом воздух. Должно быть, получилось довольно шумно, поскольку Робертс послал мне предостерегающий взгляд. Я тут же скрылась из виду.

– Прошу прощения. Я этого не знал, – проговорил он.

– Тут не о чем сожалеть. – Уже отвернувшись от него, Мэри бросила в сторону: – Я не вышла бы за него, даже если бы он мне заплатил.

– Почему? – поинтересовался Робертс.

Мэри, отъехав от него на несколько футов, проговорила:

– Мне в самом деле пора. Благодарю вас за беспокойство. Спасибо, что пришли.

– Никакого беспокойства, миссис Уэйн… мисс Спайсер.

Но Мэри уже катилась прочь.

* * *

Оказавшись за кладбищенской стеной,

1 ... 51 52 53 54 55 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дыхание дьявола - Джилл Джонсон, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)