Мисс Мортон и убийство на званом вечере - Кэтрин Ллойд
– И вы предпочли поверить ему, а не дождаться вестей от меня.
– Я получила от вас записку, – уже более уверенно произнесла Кэролайн. – Вы мне написали, помните? Сказали, что посоветуетесь с отцом, и просили меня проявить терпение.
– Пока я не найду выход.
– Возможно, вам стоило выразиться более определенно. – Кэролайн не собиралась поддаваться внушаемому ей чувству вины. – Ваш отец высказался весьма конкретно, не оставляя ни малейших сомнений в его презрении ко мне и моей семье. Как вы могли подумать, что, зная об этом, я все же выйду за вас замуж?
– Потому что я был вам небезразличен?
– Фрэнсис… – Кэролайн посмотрела ему в глаза. – Вы были моим миром. Совесть не позволила бы мне допустить эту свадьбу, зная, что тогда вы станете чужим для своего отца и всех, кто вас любит.
– Хотите сказать, что отказались от меня, потому что любили?
– Да!
– Будь это правдой, вы могли бы довериться мне и подождать, пока я все решу.
– Как, Фрэнсис? Как бы вам удалось совместить и то и другое? Если бы я могла придумать хотя бы один…
– Но не смогли, так? – перебил ее он. – И мне тоже не дали шанса.
Кэролайн глубоко вздохнула.
– Вы не можете обвинить меня в том, что я хотела для вас счастливой жизни в окружении любящей семьи – чего у меня самой никогда не было. Я думала, что поступаю как лучше для вас, и ваш отец постарался убедить меня, что таково и ваше желание.
– Моим желанием было жениться на вас, – произнес Фрэнсис.
– Но вы не женились, не так ли? Если бы вы нашли приемлемое решение, то поделились бы со мной и своим отцом, и сейчас мы были бы женаты. Но никакого выхода не было. Общество, в котором мы живем, этого бы не допустило. И мы оба это знаем.
Фрэнсис взглянул на нее; его щека непроизвольно дернулась.
– Возможно, если бы я чувствовал, что вы в меня верите, то боролся бы сильнее.
– Возможно, наши чувства друг к другу оказались недостаточно прочны для подобных ударов.
– То есть вы признаете свою часть вины?
– Если для вас это так важно, то да.
Он холодно склонил голову.
– Благодарю вас.
– Фрэнсис, я желаю вам только добра. – Кэролайн коснулась его руки. – Мне искренне жаль, если я причинила вам боль.
Он кивнул и развернулся на каблуках, оставив ее стоять в одиночестве, по-прежнему сжимая рукоять зонтика. Только через несколько мгновений Кэролайн поняла, что уже в который раз извинялся не он, а она. Пора прекратить эти бессмысленные беседы. Она сказала все, что должна была, и больше ему ничем не обязана.
Открыв дверь, Кэролайн вышла под моросящий дождь и раскрыла зонт. После этой болезненной встречи быстрая прогулка до конюшен и разговор с Дэном Прайсом неожиданно показались более привлекательными. Оценив расстояние между двумя зданиями, Кэролайн, подхватив юбки, побежала – пусть это и было несколько несолидно – к укрытию.
Под навесом, запыхавшись, она перевела дух и вошла в главную конюшню, поскальзываясь на мокрых булыжниках. Услышав голоса, она направилась к стойлам, где держали и кареты, и верховых лошадей. Из-за страсти лорда Гринвуда к охоте на лис и куропаток конюшни содержались в образцовом порядке и нехватки в слугах не испытывали. Здесь начинали работать и некоторые из приемных детей – кто-то остался, а кто-то нашел более доходное место.
– Помню, как родилась эта кобылка, – услышала Кэролайн голос Гарри Прайса и пошла к стойлам.
– Она просто очаровательна, – прозвучал голос Мэйбл. – Я езжу на ней почти каждый день, если погода хорошая.
– Мне приятно думать о вас, – ответил Гарри. – Как вы мчитесь верхом и ваши локоны развеваются на ветру. Когда я сопровождал вас во время поездок, чуть не поседел несколько раз.
Мэйбл рассмеялась.
– Я была весьма безрассудна, правда?
– Так и есть, а случись с вами что, отвечать пришлось бы мне.
– Стыдно признаться, но я никогда об этом не думала. – Мэйбл вздохнула. – Мне просто хотелось быть свободной.
– Не беспокойтесь, – ответил Гарри. – Для меня было удовольствием сопровождать вас.
– Напомните, мисс Мортон, что говорят про любителей подслушивать?
Кэролайн вздрогнула, услышав за спиной голос Дэна.
– Кажется, что-то про то, что ничего хорошего они про себя не услышат? – продолжил он, когда она обернулась к нему. – Я был о вас лучшего мнения, мисс.
– Почему? – пожала плечами Кэролайн. – Я понятия не имела, что между вашим братом и моей кузиной установились настолько близкие отношения.
– Так вы собираетесь рассказать обо всем ее светлости?
– Зачем? Меня это не касается.
Дэн поднял брови.
– Вас это не остановило, когда вы решили вмешаться в судьбу моего друга Джошуа. Вы и этот доктор, когда утверждали, что он убийца.
Кэролайн посмотрела в глаза Дэну, который слегка усмехался.
– А вы сами разве не вмешались? Разве не к вам первому Джошуа бросился за советом?
– Как я уже сказал, мы друзья, – пожал плечами Дэн. – Что с того?
Кэролайн решила, что ей уже нечего терять.
– Вы знали, сколько денег Джошуа получил за участие в планах мистера Вудфорда и леди Инес?
– Не мое дело, – отрезал Дэн. – Если им была нужна помощь, сколько бы они ему ни платили – это их решение.
– Так, по-вашему, они заплатили ему несколько сотен фунтов за то, что он помог выкинуть пару разбитых ваз и сломанных стульев?
На улыбающемся лице Дэна мелькнуло удивление.
– А вам откуда известно, сколько денег было у Джошуа? Рылись в его вещах?
– Это не имеет значения.
– Черт возьми, очень даже имеет, мисс, извините за грубость. Какое у вас было право совать нос в его чертову комнату?
– Мои тетя и дядя дали свое разрешение.
– А я-то из ваших слов понял, что вы на них больше не работаете, – фыркнул Дэн. – Но, оказывается, вы с прежним рвением исполняете их указания.
– Я всего лишь хочу узнать, почему убили мистера Вудфора и леди Инес, – ответила Кэролайн. – Это достаточно честный ответ? И я также хотела бы знать, какая роль в этом у вас.
– У меня? – расхохотался Дэн. – Неплохо, мисс.
– Вы затаили обиду на всех обитателей дома только из-за того, как, по вашим словам, с вами обращались в детстве.
– По моим словам? – Улыбка сползла с его лица. – Вы там были. И чертовски хорошо знаете, как с нами обращались.
– Бо́льшую часть времени, которое вы провели в Гринвуд-холле, меня не было.
– Повезло вам.
– Если бы я была здесь и увидела, что с детьми дурно обращаются, я бы немедленно довела это до сведения тетушки.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мисс Мортон и убийство на званом вечере - Кэтрин Ллойд, относящееся к жанру Детектив / Исторический детектив / Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


