Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
Что же, тут он меня подловил.
Я отвернулась. Едва ли я была невинной девицей, но мне уж точно не хотелось сознаваться в подробностях своей личной жизни только для того, чтобы доказать этому мужчине, что я не столь неопытна.
— Помните, миссис Харпер, — продолжил мистер Дориан так, словно не говорил только что в открытую о любовных утехах. — В расследовании нет места допущениям. Мы можем лишь строить теории.
Я вскинула бровь, на мгновение забыв о своем смущении:
— Вы… цитируете самого себя?
— Я цитирую инспектора Дюмона, — поправил он. — И это хороший совет.
Я фыркнула:
— Очень хорошо. Флоренс сказала, что отправилась в постель где-то между шестью и семью часами вечера, а Кристофер сказал, что вернулся домой примерно в семь, но Дафны там уже не было…
— Нет, — мягко перебил меня мистер Дориан. — Он сказал, что не видел ее. Она все еще могла быть где-то в доме.
Я поджала губы, а затем продолжила:
— Хорошо. Возможно, она все еще была в доме, но, согласно моей теории, она покинула дом Бельведеров примерно в полседьмого и отправилась к кому-то в гости. И если это действительно так, то есть всего несколько мест, куда она могла бы успеть добраться до своей смерти.
— Ее могли убить по пути, — возразил мистер Дориан. — Или же она добралась до места своего назначения, где ее тут же и убили. Вспомните место происшествия. Ее тело сбросили с вершины холма.
Дрожь пробежала по моей спине от одной мысли.
— Да.
Мистер Дориан ущипнул себя за переносицу и тяжело выдохнул.
— Невозможно. Мы еще так много не знаем о Дафне. О ее мотивах, о том, что она, черт возьми, делала тем вечером. — Мистер Дориан покачал головой, и я едва подавила желание отчитать его за злословие. — Если мы хотим решить эту загадку, нам необходимо отправиться на Паксос.
Я моргнула, шокированная столь быстрой сменой темы разговора:
— Что, простите?
— Чтобы поговорить с тетей мисс Костас, — с ноткой нетерпения объяснил он. — Мы обязаны с ней поговорить, вам так не кажется?
— Да, я согласна, но для этого нам придется нанять лодку.
Довольно глупое замечание, ведь всем ясно, что на телеге, запряженной осликом, на соседний остров не доехать.
— Всего на день. Возможно, нам удастся поговорить с ее загадочным бывшим возлюбленным. Рыбаком. — Он покосился на меня. — Я за все заплачу, если вы об этом переживаете.
— Нет. То есть да, об этом тоже, но…
Я помедлила, припоминая предостережение доктора Кэмпбелла и слова Кристофера. Проводить время с мистером Дорианом у него дома, неподалеку от миссис Нассо, — это одно, но разве можем мы поехать вместе на Паксос, если я действительно подозреваю его в убийстве?
Взгляд мистера Дориана внезапно заострился, словно он услышал мои мысли.
— Не переживайте. Мы будем эталоном осмотрительности, чтобы ненароком не оскорбить людей вроде Флоренс Бельведер. Да, она меня серьезно отчитала, — добавил он, не так поняв мой растерянный взгляд. Я даже не думала о Флоренс. — Она сказала, что вы добропорядочная вдова, и я не должен вводить вас в заблуждение.
Я ахнула:
— Она правда вам это сказала?
— Эта женщина без зазрения совести сует свой нос, куда не просят, — так я ей и ответил, — заявил мистер Дориан с самодовольной ухмылкой. — Я также заверил ее, что вы слишком умны, чтобы поддаться на мои жалкие попытки вас соблазнить.
Я намеренно проигнорировала последнее предложение:
— Когда… когда это произошло?
— Два дня назад. Я встретил мистера Бельведера по пути от вашего дома, и он пригласил меня выпить. Миссис Бельведер отвела меня в сторонку, когда ее муж отлучился на секунду.
Я потерла виски:
— Если вы и правда сказали это Флоренс, то она уже половине острова обо всем растрепала.
И если кто-то увидит, как мы вместе отправляемся на Паксос, слухи уже будет не остановить.
Мистер Дориан закинул ногу на ногу.
— Сомневаюсь, ведь я напомнил ей, что из-за сплетен больше пострадает ваша репутация. Кажется, это помогло заткнуть ей рот. — Он выдохнул. — Я даже не думал, что этот остров будет так похож на серпентарий. Если честно, тут даже хуже, чем в Лондоне.
— Да, понимаю, о чем вы, — поморщилась я.
Он смерил меня пристальным взглядом:
— Неудивительно, что вы предпочитаете уединение.
Я неразборчиво хмыкнула в ответ. Мистер Дориан был не совсем прав. После убийства я начала уделять больше внимания сплетням. И позволила им слишком сильно повлиять на мои суждения. Но это было нечестно ни по отношению к мистеру Дориану, ни к Дафне, если уж на то пошло. Меньшее, что я могла сделать для нее, — это выяснить правду. Возможно, она как-то связана с мистером Дорианом, а может — нет. В данный момент у меня не было никаких настоящих доказательств. И я больше ничего не узнаю, если останусь на Корфу.
Мистер Дориан склонил голову набок:
— Полагаю, я всегда могу отправиться в путешествие в одиночестве…
— Нет! — Слово эхом отразилось от стен, и мистер Дориан вскинул бровь. — В смысле, я хочу поехать с вами, — объяснила я более спокойным тоном.
— Хорошо, — ответил он с самодовольной ухмылочкой, которая, стоило признать, была весьма очаровательной. — Сегодня я отправлюсь в гавань, чтобы все организовать. Вас устроит, если мы отправимся через два дня?
Я неуверенно кивнула:
— Да, устроит.
— Прекрасно.
Когда мистер Дориан поднялся и направился к двери, я вспомнила мысль, которая промелькнула в моей голове прошлой ночью перед сном. Мысль, которая была навеяна не слухами, а моей собственной интуицией.
— Погодите! — крикнула я, и он обернулся. — Я давно хотела спросить: как вы узнали, где находится комната Дафны?
— Я не знал. Мне сперва пришлось заглянуть в три другие комнаты. — Он прищурился. — Почему вы спрашиваете?
— Как она выглядела? — вопросом на вопрос ответила я. — Я имею в виду ее комнату.
Он полностью обернулся ко мне и нахмурился, обдумывая вопрос:
— Она была простой. Маленькой. Там не было ничего, кроме кровати, шкафа и умывального столика.
— Где лежало письмо?
Он сделал шаг вперед, не сводя с меня взгляда, и мне пришлось подавить желание податься назад.
— В шкафу. Там я нашел маленькую деревянную шкатулку, полную других мелочей. Ничего особенного, — добавил он, прежде чем я успела спросить. Затем он оперся ладонями о столешницу и склонился ко мне. — Вы меня в чем-то подозреваете, миссис Харпер?
Мое сердце пропустило удар.
— Я просто спрашиваю, — осторожно ответила я.
Мистер Дориан мгновение смотрел на меня, затем выпрямился, задумчиво хмыкнув, но, казалось, мои слова его не убедили.
— Мне просто стало любопытно, — добавила я, стараясь не ерзать под его изучающим взглядом. — Мне всегда казалось, что спальня может


