Если дверь без замка… - Эрл Дерр Биггерс
– А как вы объясните пропажу револьвера из коллекции?
– Да как угодно! Хозяин продал его кому-то, подарил или просто унес в свою комнату!
– Вы убедили меня, – расстроенно произнес молодой человек. – Чем больше я вас слушаю, тем больше понимаю, какого дурака свалял.
Внезапно раздался шум подъехавшего автомобиля. В окно Боб увидел, что Чарли Чан выходит из старенькой машины и направляется к зданию редакции. Через минуту он бесшумно появился на пороге.
– Господа, позвольте вас представить друг другу: Вилл Холли – редактор «Эльдорадо таймс»; мой друг, Чарли Чан, – из полиции Гонолулу.
– Очень рад, – вежливо произнес Чан, всем своим видом выражая возмущение, что его инкогнито оказалось раскрытым.
– Прошу вас не сердиться, – успокоил его Боб. – Мистеру Холли вполне можно доверять.
– Я не знаком с тонкостями ваших обычаев, – возразил китаец, – но предпочел бы не доверяться малознакомым людям.
– Я прекрасно понимаю вас, – произнес журналист, – и заверяю своим честным словом, что сохраню все в глубоком секрете.
– Впрочем, все это уже неважно, – заявил молодой человек. – Я окончательно убедился, что все наши опасения оказались надуманными. Так что, вернувшись, мы передадим мистеру Мэддену его покупку и покинем ранчо. Не сердитесь, Чарли! Давайте посмотрим правде в глаза и признаем, что мы оба вели себя как две старые бабы.
– В таком случае объясните мне, невежественной бабе, каким образом умная говорящая птица так внезапно покинула мир живых.
– Попугай умер от старости, и хватит без конца говорить об этом!
Вместо ответа детектив положил на стол перед собой чистый листок бумаги и высыпал на него из кармана горстку каких-то зерен.
– Вот что я нашел в мисочке бедного Тони. Как вы считаете, что это?
– Конопляное семя, – буркнул журналист. – Им обычно кормят попугаев.
– А теперь посмотрите внимательнее, видите на зернах налет белого порошка? Я заехал в аптеку на углу, и там по моей просьбе провели тщательный анализ. Как вы думаете, что это?
– Неужели мышьяк? – воскликнул Холли.
– Вот именно! Его продают окрестным фермерам, чтобы травить крыс. Как выяснилось, для попугаев он тоже годится.
– Но кому понадобилось травить старого Тони?
– Как говорит старая пословица, «мертвые молчат». Бедный попугай говорил по-китайски, но я уже никогда не узнаю, что он мог сказать. Давайте же рассуждать дальше. Если попугай кричал «На помощь! Убивают! Брось этот револьвер!», то даже старая глупая баба сообразит, что Тони где-то слышал эти слова. Причем прошу обратить внимание на следующее: крик раздался, когда в комнате Мартина Торна зажегся свет. Возможно, в ту ночь, когда кричал кто-то другой, свет там тоже горел.
– А какими фактами вы можете это подкрепить?
– Нынче утром я зашел, чтобы прибраться в комнате секретаря. И сразу обратил внимание на пейзаж, украшающий стену, и невыгоревшее пятно на обоях – того же размера и формы. Как вы считаете, для чего понадобилось перевешивать картину? Что хотели таким образом скрыть? Подняв картину, я увидел дырку, которая может образоваться лишь в результате выстрела. В стене засела пуля. Та самая, что просвистела над головой человека, отчаянно призывавшего на помощь. Именно его крики и повторял несчастный попугай.
– Помните, я начал рассказывать вам о коллекции оружия мистера Мэддена? Там не хватало одного экземпляра – револьвера Билла Харта. Теперь я более чем уверен, что это имеет отношение к делу.
– Я тоже обратил внимание на пустое место на ковре, – улыбнулся в ответ китаец. – Вот это я нашел в корзине для мусора, – добавил он, выкладывая на стол смятый кусочек картона, на котором было напечатано: «Дар Пи Джи Мэддену от Уильяма Б. Харта. Сентябрь 1923». Весь день я искал пропавший револьвер, но безуспешно.
Журналист поднялся со своего места и торжественно пожал руку китайскому детективу.
– Я полностью признаю вашу правоту. Мистер Иден, убедительно прошу вас всегда слушать советов мистера Чана.
– Я очень признателен вам, мистер Холли, – церемонно поклонился детектив. – Итак, мистер Иден, стоит ли нам сегодня вечером отдать колье Мэддену?
– Нет, ни в коем случае! – горячо воскликнул молодой человек. – С этой минуты я руководствуюсь только вашим мнением. Я полностью согласен: на ранчо происходит нечто странное, но что именно?
– Но в одном вы оказались настоящим пророком, – улыбнулся Чан. – Полицейскому в отпуске все равно приходится поработать. Даже в пустыне я остаюсь представителем закона: мой долг не позволяет бросить это расследование незавершенным. А вернув жемчуг, нам придется покинуть ранчо Мэддена, и тогда одному богу известно, что там может произойти. Возможно, это вопрос жизни и смерти, перед которым даже финансовые интересы фирмы отступают на второй план. Не так ли?
– Вы совершенно правы, – ответил Боб. – Думаю, отец придерживался бы точно такого же мнения.
– Знаете, что я услышал от бедного Тони? Он по-китайски сказал мне: «Много болтаешь». Кто знал, что это может стать предостережением для него самого? Но мне пора, А Ким должен выполнить поручение хозяина – купить продукты. Давайте встретимся у гостиницы примерно через двадцать минут.
На некоторое время воцарилось напряженное молчание, затем журналист произнес:
– Я все больше убеждаюсь, что на ранчо Мэддена в самом деле произошло что-то страшное. Теперь я уже не удивляюсь, что великий финансист вдруг отступил от своих принципов. Он боится, что случившееся рано или поздно всплывет на поверхность и станет достоянием прессы. Вот тут-то ему и пригодится журналист, которому оказана неоценимая услуга!
– Да, Холли, это выглядит вполне логично. Я вспоминаю, что сказал отцу, покидая Сан-Франциско. Я выразил желание быть замешанным в каком-нибудь таинственном преступлении, желательно убийстве. И вот можно сказать, что мое желание осуществилось. Кругом сплошная тайна: ни трупа, ни оружия, ни даже мотива преступления. Нет даже доказательств, что произошло именно убийство. И совершенно неизвестно, как действовать дальше.
– Единственное, что я могу вам посоветовать, – держитесь за своего напарника, он и правда необычайно умный человек, наделенный уникальной интуицией. Еще я бы попросил вас не рисковать понапрасну и помнить, что в Эльдорадо живет Вилл Холли – ваш друг, на которого вы всегда можете рассчитывать.
Боб вышел из редакции и буквально через несколько шагов остановился, увидев, что на тротуаре у гостиницы «На краю пустыни» собралась целая толпа. В основном это были окрестные фермеры, приехавшие провести субботний вечер в единственном на многие мили центре цивилизации. Загорелые мужчины в брюках для верховой езды и клетчатых ковбойках толпились в парикмахерском салоне; оживленно жестикулируя, они обсуждали состояние дорог и другие местные новости, спешили отправить корреспонденцию. Они заполнили все помещение почты. Большая группа вышла из гостиницы и остановилась посреди
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Если дверь без замка… - Эрл Дерр Биггерс, относящееся к жанру Детектив / Классический детектив / Полицейский детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


