Не будите мертвеца - Джон Диксон Карр


Не будите мертвеца читать книгу онлайн
Золотой век детектива подарил нам множество звездных имен. Произведения таких писателей, как Агата Кристи, Гилберт Честертон, Эрл Стэнли Гарднер, Рекс Стаут, развивали и совершенствовали детективный жанр, их романы, безоговорочно признанные классикой, по сей день любимы читателями и являются эталоном качества для последующих поколений авторов детективных историй. Почетное место в этой плеяде по праву принадлежит Джону Диксону Карру (1906–1977) – виртуозному мастеру идеально построенных «невозможных преступлений в запертой комнате».
Роман «Не будите мертвеца» продолжает серию книг о сыщике-любителе докторе Гидеоне Фелле. Внешность героя, предположительно, была списана с другого корифея детективного жанра – Гилберта Честертона, а его заслуги в истории детективного жанра, по мнению большинства почитателей творчества Карра, поистине вызывают уважение. Так, писатель Кингсли Эмис в своем эссе «Мои любимые сыщики» назвал доктора Фелла «одним из трех великих преемников Шерлока Холмса».
Их такси неспешно катило по Пикадилли, и цепи на колесах слабо позвякивали. Доктор Фелл, сделавшийся необычайно молчаливым, уже распрощался и ушел, и Кент велел водителю свернуть там, где он сочтет нужным. В салоне автомобиля было вполне тепло и оттого уютно. Внутрь заглядывали бледные фонари, улицу развезло от слякоти, но машина вскоре свернула под высокие сумрачные своды Гайд-парка, и за окном потянулись запорошенные лужайки и голые деревья под снежными шапками. Франсин, меховой кокон, увенчанный пушистым облачком светлых волос, прислонилась к плечу Криса, глядя прямо перед собой. Только он опустил руку на ее прохладные пальцы, как она заговорила:
– Крис, знаешь, кого он подозревает?
– Кого… – На мгновение Кент был сбит с толку – настолько неуместно это прозвучало в такой момент. Хотя она сжала его руку, но лица к нему не повернула. – Не знаю, – честно ответил он. – Харви Рейберн, похоже, сошел с дистанции, а мое многоступенчатое обвинение против Хардвика, вынужден признать, было чистой фантазией. Больше мне никто на ум не приходит.
– Он подозревает Мелитту Рипер.
Это было настолько неожиданно и оглушительно, что он выпустил ее руку. До сих пор он видел только кончик ее носа, но теперь она зашевелилась, разворачиваясь к нему лицом.
– Мели… чепуха!
– Нет, Крис. Я знаю. Я чувствую такие вещи. – Она говорила с горячечным напором. – Вот подумай минутку, и сам поймешь. Помнишь? Я там болтала, рассуждая вслух о причинах, по которым кому-то понадобилась униформа. Я сама едва понимала, что несу, однако я видела его глаза. Я сказала: «Но что там можно разглядеть, кроме сюртука и пары брюк?» Пара брюк, Крис, это же было похоже на какую-то случайную оговорку. И он не стал заострять на этом внимание. Он просто сказал, что это ближе к истине, чем все остальное. У меня прямо мурашки побежали, потому что я поняла. Почему убийца каждый раз прилагал столько стараний, чтобы у всех в голове запечатлелся образ мужчины – мужчины в исключительно мужской униформе? Ты понимаешь? Потому что это женщина!
Он поглядел на бледное личико над мехами с большими карими глазами под чуть подрагивавшими веками удлиненных глаз. В свете фар тени деревьев так же подрагивали от движения, и колеса, кажется, громко стучали.
– Но это предположение даже безумнее любых моих! Ты же не веришь в это, правда?
– Нет, скорее всего, не верю, однако же…
– Однако – что?
– Крис, я вела себя как фурия. Наверное, отныне и впредь я буду делиться с тобой всеми мыслями, какие приходят мне в голову, потому что мне самой хочется, – просто этих мыслей у меня столько! – Ее речь казалась довольно бессвязной из-за напряжения последних недель, но говорила она спокойным голосом, время от времени поднимая на Криса глаза. – Допустим, это сам Дэн спутался с Дженни? Такое вполне вероятно, ты же понимаешь, они жили под одной крышей, и Дженни такая, какая была. Не говоря уже о том, что Дэн без пяти минут миллионер. Ты же заметил, как странно вел себя Дэн днем, когда мы заговорили об истинной сущности Дженни, а? И разве тебя не удивило, как Мелитта кинулась защищать Дженни и говорила «что за чушь, мои дорогие, ничего за этим такого нет» и вообще была на себя не похожа? Если Дэн тот мужчина, который замешан в дело, тот самый, от которого Дженни получала все свои чеки…
Кент ощутил холодок, хотя и совершенно не проникся ее идеей.
– Нет, старушка, по моему мнению, это все равно какие-то бредни. Мелитта – точно нет. С чего бы вдруг она?
– Вот ты говоришь, я помешана на экономике. Но ты же знаешь, как Мелитта относится к деньгам.
– Вопрос, как во все это замешан Род?
– Дженни сидела на шее у Дэна, а Род, предположительно, сидел на шее у Дженни…
– Иди сюда, – произнес он, привлекая ее к себе. – И забудь обо всей этой ерунде. Если будем продолжать в таком духе, не останется никого, кому бы мы могли по-настоящему доверять. Нельзя жить с ощущением, что вокруг тебя одни чудовища. Почему тогда убийца не сам Дэн? Почему не я? Почему не ты?
– Почему? – переспросила она, теребя пуговицу его пальто. Меховой кокон зашевелился, такси слегка встряхнуло, когда оно свернуло в самую темную аллею парка. – Интересно, – добавила она едва слышно, – что именно расскажет этот тип Беллоуз?
Глава тринадцатая
Добро пожаловать в «Четыре двери»
– Могу повторить только то, – отвечал Ричи Беллоуз, – что уже говорил. Сожалею, что я пошел туда, однако не вижу, какой такой вред я причинил.
Он поудобнее устроился на тюремной койке и поглядел на своих гостей с выражением сдержанного скептицизма на лице, которое не портила даже щетина. Он был редкий человек в своем роде, джентльмен, и тем удивительнее было видеть его в тюрьме Суссекса. Рослый, с темными волосами с широким пробором, с заметно ввалившимися после двух недель вынужденной трезвости глазами. Серая рубашка была расстегнута у ворота, на коричневых подтяжках не хватало одной пуговицы, отчего он то и дело подергивал плечом.
В Суссекс они выехали рано утром первого февраля, Кристофер Кент сопровождал доктора Фелла с Хэдли, тогда как остальная компания собиралась последовать за ними на скоростном поезде. А они втроем неспешно тронулись от платформы Чаринг-Кросс в четверть десятого утра и покатили по цепочке тоннелей, из-за чего казалось, что холмы Кента отгораживают Лондон словно стеной. Равнины, остававшиеся позади, были покрыты снегами. Доктор Фелл с головой ушел в огромную стопку записей, методично переходя от одного маленького листка к другому, так что Хэдли оставил все попытки разговорить его и с печальным видом принялся разгадывать кроссворд. В Тонбридже они сделали пересадку, а на ближайшей к Нортфилду станции, Иглмор, их уже ждала полицейская машина.
Нортфилд, весьма живописная в летнюю пору деревушка, и теперь в полной мере подтверждал свою репутацию, словно сойдя с рождественской открытки. Громадные стены живой изгороди из тиса перед церковью и тисовые арки над кладбищенскими воротами были припорошены снегом. Общинные земли, прихваченные морозом, спускались вниз, к пабу «Олень и перчатка», словно заманивая туда всех обитателей деревни; перед пабом выстроились невысокие домики, обшитые выбеленными досками или же с торчавшими наружу линялыми фахверковыми каркасами, которые