Не будите мертвеца - Джон Диксон Карр


Не будите мертвеца читать книгу онлайн
Золотой век детектива подарил нам множество звездных имен. Произведения таких писателей, как Агата Кристи, Гилберт Честертон, Эрл Стэнли Гарднер, Рекс Стаут, развивали и совершенствовали детективный жанр, их романы, безоговорочно признанные классикой, по сей день любимы читателями и являются эталоном качества для последующих поколений авторов детективных историй. Почетное место в этой плеяде по праву принадлежит Джону Диксону Карру (1906–1977) – виртуозному мастеру идеально построенных «невозможных преступлений в запертой комнате».
Роман «Не будите мертвеца» продолжает серию книг о сыщике-любителе докторе Гидеоне Фелле. Внешность героя, предположительно, была списана с другого корифея детективного жанра – Гилберта Честертона, а его заслуги в истории детективного жанра, по мнению большинства почитателей творчества Карра, поистине вызывают уважение. Так, писатель Кингсли Эмис в своем эссе «Мои любимые сыщики» назвал доктора Фелла «одним из трех великих преемников Шерлока Холмса».
– Начнем с ключей, – предложил Кент. – Кто-то ведь вошел в ту кладовку с бельем и забрал пятнадцать банных полотенец и одно для лица. Следовательно, кому-то пришлось для этого отпереть кладовку – если только горничная не забыла запереть ее накануне. Следов взлома нет, значит, получается, дверь открыли ключом. Однако с учетом этой новой системы замков – и здесь я цитирую самого Хардвика – человеку со стороны невозможно открыть даже каморку с бельем. Теперь я вспомнил, он так и сказал: «каморку с постельным бельем». С другой стороны, снова цитируя его, только он один может отпереть любую дверь во всем здании. Это самый короткий и простой довод, с которого можно начать.
– Отлично, – похвалил доктор Фелл. – Продолжайте.
– Далее следует вопрос маскарадного костюма. Для Хардвика не существует лучшего способа замаскироваться, чем надеть униформу кого-нибудь из собственных служащих. Примерно как в истории о коридорном, которую он нам рассказал: тот облачался в пижаму и прикидывался постояльцем. Если бы Хардвика встретил кто-нибудь из настоящих постояльцев, то не узнал бы его, даже мельком взглянув на его лицо, – униформа имеет свойство обезличивать. Более того, Хардвик должен был понимать, что его вряд ли заметит и кто-то из служащих: после половины двенадцатого наверх поднимаются только коридорные, а при таких огромных расстояниях он без труда спрятался бы, заметив приближение одного из них. И в качестве двух дополнений могу обратить ваше внимание, что его апартаменты расположены на седьмом этаже, а еще у него имеется доступ к любой приглянувшейся ему униформе. Вы знаете, что таинственный костюм не был обнаружен. Однако, если это настоящая форма, принадлежавшая отелю, с чего бы она вдруг обнаружилась?
– Крис, звучит чертовски убедительно, – признала Франсин. – И ты считаешь, это правда?
Он задумался.
– Не знаю. Я лишь рассказываю, как это должно было развиваться в детективе. Но загвоздка тут в следующем: наличие алиби.
– Часы! – воскликнул доктор Фелл, присвистнув от нескрываемого удовольствия.
– Да. Вы имеете в виду дюжину настенных часов в отеле, которые регулируются одним пультом, и это наша первая ласточка. Помню, у нас в школе была подобная система настройки часов. И в один прекрасный день все в классе заходились от восторга, когда часы на стене вдруг спятили: стрелки начали бегать по кругу, указывая на все цифры по очереди, словно в пантомиме. А случилось так – о чем нам с кислой миной сообщил учитель, – что все часы в здании остановились и их устанавливали заново с пульта, расположенного в кабинете директора.
– Теперь вы видите, насколько это прекрасное устройство. Предположим, убийце необходимы пятнадцать минут, чтобы обеспечить собственное алиби, и эта личность имеет доступ к пульту управления. Так вот, он подходит к какому-нибудь простачку, который позже клятвенно подтвердит его присутствие; он разговаривает с этим простачком, скажем, между 23:55 и 00:10, а потом отпускает свидетеля. Затем он отправляется к пульту управления, переводит стрелки главных часов обратно на 23:55 и таким образом переставляет все часы в здании. Потом отправляется на место преступления. Он даже может позволить себе, чтобы его заметили. После чего возвращается в свой кабинет и переставляет все часы обратно. Убийца создал для себя запас времени от десяти до пятнадцати минут, а тот простодушный свидетель потом клятвенно подтвердит его алиби на момент совершения убийства. Самое великолепное здесь то, что он вовсе не рискует быть пойманным и никто не заметит неполадок с часами: не важно кто и не важно, на какие часы посмотрит – они будут показывать одно и то же время. А в чьем ведении находятся главные часы в отеле «Королевский багрянец»? Ставлю пятерку на то, что это управляющий. У Хардвика, как вы заметили, имеется алиби как раз на нужные минуты.
Он умолк, несколько растерянный, и с вызывающим видом допил бренди.
– Вот это в самом деле здорово, – одобрила Франсин. – И настолько чудовищно изощренно, что я не в силах поверить ни слову.
– Боюсь, именно таким и будет общее впечатление, – просиял доктор Фелл. – Хотя мне самому идея очень нравится. И некоторые вопросы могли бы возникнуть, только если бы кто-то из постояльцев отеля случайно бросил взгляд на часы в тот момент, когда их стрелки внезапно перепрыгнули на пятнадцать минут в одну или в другую сторону.
– Это в полночь-то? Сколько народу в это время бродит по коридорам? Но я признаю, – сказал Кент, ссутулившись, – что тут необходимо прояснить еще много моментов. – (Седой дружелюбный Хардвик возник перед его мысленным взором.) – Где же мотив? Если только управляющий не выходец из темного прошлого Дженни, – похоже, вы считаете, что оно у нее именно такое. Какая причина стоит за всеми этими фокусами с туфлями и надписью «покойница» на табличке? Зачем уже проникнувшему в номер убийце понадобилось забирать ключ Дженни и совать его в замок снаружи…
– Гм… да. Я же говорил, что это самый загадочный момент.
– …и последнее, хотя по хронологии это первое: зачем было надевать ту же самую униформу в доме Гэя в Суссексе? Любое объяснение этого дела, как вы заметили сегодня утром, здорово спотыкается об это первое появление униформы в сельском доме в два часа ночи. Если только…
– Задержитесь на этом моменте! – потребовал доктор Фелл. – У вас отлично получается. Именно здесь я отчаянно нуждаюсь в помощи. Так зачем же?
– Униформа имеет символическое значение?
– Хм… ну ладно. Допустим.
– Мне кажется, я поняла! – воскликнула Франсин, опуская сигарету и переводя тревожный взгляд на лампу. – А Хардвик знал, что Дэн заказал номера для всех нас в «Королевском багрянце»?
– Да, естественно. Дэн заказал номера заранее, еще до того, как кто-то из нас выехал из Южной Африки.
– Убийцу, – сообщила она им, – видели в Нортфилде в униформе, потому что он хотел, чтобы его увидели. В этом вся причина! Он хотел привлечь внимание к этой униформе. Если бы его не заметил пьянчуга, спавший на диване, он показался бы кому-нибудь еще. Представьте себе, как он вышагивает по коридору, словно… словно в свете огней рампы, понимаете? Все было просто. Он тряхнул пьяницу за плечо, а затем позволил ему подметить все самое очевидное. Однако это должно означать – нет, Крис, не смей ничего говорить! – это должно означать, что он готовил все умы к своему следующему выходу, когда заявился убивать Дженни; готовил наши умы, чтобы мы увидели… но что там можно разглядеть, кроме сюртука и пары брюк? – Она умолкла. – Боюсь, это все, на что я способна.
Доктор Фелл глядел на нее, как-то странно хмурясь.