Обмен - Джон Гришэм
– Редко.
– Эбби?
– Постоянно.
– Хорошо. Заберете их сегодня в три пятнадцать и отведете домой обычным маршрутом.
– Я буду ждать вас дома, – пообещал Митч.
– Соберите вещей побольше, выходные будут длинными. Завтра пятница, дети уедут вместе с тобой, Митч. Эбби, тебе желательно не покидать город. Дело в телефоне – ты должна находиться при нем неотлучно.
Эбби не дрогнула, но уточнила:
– Вы хотите, чтобы завтра мальчики пошли в школу?
– Да. Мы думаем, они будут в безопасности.
– В школу они пойдут, но останутся там лишь до полудня, – сказал Митч. – Сегодня вечером мы с Эбби поговорим с директором и все объясним. Утром она проводит их на уроки, а во время обеда я выведу ребят через заднюю дверь.
– Уже придумал, куда отправишься, Митч? – спросил Джек.
– Не совсем.
– У меня есть хороший вариант.
– Выкладывай.
– Десять лет назад мой брат Барри ушел с Уолл-стрит, заработав состояние.
– Я с ним знаком.
– Верно. Так вот, у него прекрасный дом в штате Мэн, очень уединенный. Местечко называется Айлсборо, это небольшой остров на побережье Атлантического океана недалеко от города Камден. Добираться туда нужно на пароме.
На первый взгляд вариант казался достаточно безопасным, и Митч с Эбби слегка расслабились.
– Я только что с ним говорил, – продолжил Джек. – Он проводит на острове все лето, живет месяцев пять, пока снег не выпадет. Мы ездим туда каждый август погреться на солнышке. На прошлой неделе брат открыл дом на сезон.
– Места для нас хватит?
– В доме восемнадцать спален, Митч, много обслуживающего персонала, пара лодок. Летний сезон еще не наступил, так что людей на острове мало. Опять же, он довольно уединенный.
– Восемнадцать спален? – повторил Митч.
– Да. Барри любит всем говорить, что у нас большая семья. Но умалчивает, что терпеть не может большую ее часть. Я – его единственный союзник. Они с женой используют дом, чтобы принимать своих нью-йоркских и бостонских друзей. Они постарше нас, им хочется посидеть на веранде, наслаждаясь прохладным ветерком и любуясь видами, поедая лобстеров и запивая их розовым вином.
– Мы отправим с вами пару ребят, Митч, – добавил Кори. – Вы их даже не увидите, ручаюсь!
Митч посмотрел на Эбби, и она кивнула.
– Спасибо, Джек! Звучит неплохо. Мне понадобится самолет.
– Без проблем, Митч. Все, что попросишь.
Глава 23
После долгих уговоров Картера с Кларком удалось убедить, что уик-энд за городом, на далеком острове в штате Мэн, может стать отличным приключением, и что субботнюю игру «Задир» скорее всего отменят из-за дождя, и что они будут жить в особняке с восемнадцатью спальнями и двумя яхтами у причала, и что они полетят на маленьком частном самолете, а затем поплывут на пароме, и что помимо отца с ними будут играть бабушка с дедушкой, потому что матери почему-то нужно остаться в городе. Мальчики согласились ехать и в постель пошли неохотно, продолжая радостно болтать.
Следующий разговор был не менее сложным, зато на сорок минут короче. Предварительно списавшись с Джайлсом Гаттерсоном из школы «Ривер» по электронной почте, ровно в девять тридцать Митч ему позвонил. Он еще раз извинился за беспокойство и быстро перешел к делу. Как можно более туманно Митч объяснил, что из-за международного дела, которое он ведет, возникла «угроза безопасности» и завтра в середине дня мальчикам придется тайно покинуть школу; скорее всего, они не смогут вернуться в город примерно в течение недели. Джайлс с готовностью пошел ему навстречу, ведь в школе учатся дети важных людей, которые много путешествуют по миру и порой попадают в необычные ситуации. Если возникнут вопросы по поводу отсутствия мальчиков, всем скажут, что они заболели корью и сидят на карантине.
Следующий звонок сделала Эбби, за последние несколько часов позвонившая своим родителям в третий раз. В субботу в два часа дня частный самолет заберет их в Луисвилле и без пересадок доставит в Рокленд, штат Мэн, где их встретит водитель и отвезет в порт Камдена.
Пока они разговаривали, Митч размышлял о восемнадцати спальнях и радовался, что летний домик достаточно большой, чтобы держаться подальше от родственников со стороны жены. Лишь угроза от террористической организации могла заставить его провести выходные с Гарольдом и Максин Сазерленд, для мальчиков – Хоппи и Макси. Психотерапевту наверняка захочется узнать, как все прошло, и он уже репетировал свой рассказ. Митча крайне раздражало, что приходится тратить приличные деньги на решение «проблем со свекрами», однако Эбби настаивала, а он действительно любил свою жену.
Впрочем, в свете нынешних событий его неприязнь к Хоппи и Макси выглядела нелепо.
Покончив с телефонными звонками, супруги вздохнули с облегчением. Митч налил два бокала вина, и они сбросили обувь.
– Когда она позвонит? – спросила Эбби.
– Кто?
– Что значит – кто?! Нура, конечно. Сколько будет тянуть?
– Откуда мне знать?
– А ты что думаешь?
Митч отпил вина и нахмурился, словно просчитывал, что именно думают террористы.
– В течение двух суток.
– На чем основана твоя догадка?
– На моей учебе в юридическом. Я ведь окончил Гарвард, помнишь?
– Такое забудешь!
Митч сделал еще глоток и заметил:
– Они доказали, что терпеливы. Сегодня – двадцать седьмой день, и это первый контакт. С другой стороны, держать заложницу – та еще работенка. Скорее всего, она сидит в пещере или в тайнике в стене – условия там неважные. А вдруг она заболеет? Вскоре похитители от нее устанут. Она стоит кучу денег, так что самое время на ней заработать. Зачем ждать?
– Значит, все дело в выкупе?
– Надеюсь. Если они хотели бы причинить ей вред и сыграть на публику, это уже произошло бы. Во всяком случае, так считают наши эксперты. И что бы террористы от этого выиграли?
– Они дикари! Им уже удалось шокировать весь мир. Почему бы не сделать это с еще бо́льшим размахом?
– Верно, но те люди, которых они убили, не представляли особой ценности в долларовом исчислении. Джованна – совсем другое дело.
– Значит, все дело в деньгах.
– Если повезет.
– Почему же они взорвали офис в Афинах? – с сомнением спросила Эбби.
– Такого мы на юридическом не изучали. Я не знаю, Эбби. Чтобы их понять, нужно думать как террорист. Эти люди – фанатики, наполовину сумасшедшие. С другой стороны, они достаточно умны, раз создали организацию, которая способна послать агента в кофейню и передать тебе посылку.
Эбби закрыла глаза и покачала головой. Долгое время они молчали и потягивали вино. Наконец она спросила:
– Тебе страшно, Митч?
– Ужасно страшно.
– Мне тоже.
– Надо раздобыть пистолет.
– Да ладно, Митч.
– Серьезно! У плохих парней
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Обмен - Джон Гришэм, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


