Утерянный жемчуг - Крис Велрайт


Утерянный жемчуг читать книгу онлайн
Мэйлинь и ее семья были вынуждены покинуть родной дом и перебраться в провинцию Синтора. Для них это стало непростым испытанием и девушка приложила все усилия, чтобы обжиться на новом месте. Но ее мечты о спокойной жизни и достойной работе в одночасье оказались под угрозой, когда она стала свидетельницей жуткого преступления. Молодой следователь Лиджу ставит Мэйлинь перед выбором: либо она находит подтверждение своей непричастности, либо берет вину на себя.
В коридоре прозвучали шаги, но Мэйлинь слишком поздно их услышала, когда дверь в кабинет открылась. Она успела только захлопнуть книгу, отложив ту в сторону. Вошедшая хозяйка Ицин даже бровью не повела, будто не сомневалась, что застанет ее тут.
— Я так и знала, — вздохнула хозяйка. — Догадывалась, что это произойдет. Удивлена лишь тому, что подобное не случилось в тот же день, когда было найдено тело убитого.
Мэйлинь по-прежнему стояла, замерев и не зная, как лучше поступить: попытаться что-то придумать или кинуться в ноги и умолять о прощении.
Госпожа Ицин подошла к ней и Мэйлинь попятилась, глядя, как та грациозно села за рабочий стол. Сложно было сказать точно, сколько ей лет, она хорошо за собой ухаживала, пользуясь секретами женщин из публичных домов, и двигалась так величественно, что все непроизвольно уступали ей дорогу.
Мэйлинь решила, что не сможет обмануть такую женщину, особенно если она и правда общается с духами. Ее колени подогнулись, и она склонила голову к полу, коснувшись его лбом.
— Простите, — прошептала она, не зная с чего начать.
— Поднимись с колен немедленно! — приказала хозяйка. — Я хочу видеть твои глаза, когда ты будешь мне отвечать. Что ты уже успела прочитать в книгах?
Мэйлинь встала, с трудом найдя в себе силы, чтобы взглянуть в лицо хозяйки.
— Я не воровка, я не пыталась причинить вам зла, я бы никогда так не поступила. — Слова посыпались из нее, как зерна из опрокинутой миски. От волнения она перешла на сэянский. — Понимаю, что это глупые оправдания, и они никак не уменьшают моей вины, но я была вынуждена так поступить. Я только хотела узнать имена некоторых гостей, но не ради собственной выгоды или каких-то мерзких поступков, поверьте мне!
— Так значит, этот линши не отстал от тебя. И что же он хочет, чтобы ты узнала?
— Он ищет убийцу, поэтому хотел знать, кто приходил в комнату к тому господину.
— Я верю тебе, что ты не желала ничего дурного, — улыбнулась госпожа. — Ты совсем не понимаешь, что происходит. Не стоит тебе лезть в это дело. Линши угрожал тебе? Мне стоило догадаться раньше. — Она сокрушенно вздохнула. — Я надеялась, что он отстанет от тебя, ведь ты простая служанка, откуда тебе знать, что случилось? А еще я надеялась, что он поймет, насколько даже ему опасно во все это лезть. Но, видимо, господин Лю не смог его переубедить.
— Господин Лю? — удивилась Мэйлинь. — Так это вы сказали Бию отправлять всех, кто заинтересуется личностью убитого, к нему? Так значит Бию и правда замешана в этом всем? Неужели это сделала она?
— Бию? — Хозяйка задумалась и ее взгляд стал мрачнее надвигающихся туч. — Она не может знать, что господин Лю работает на меня. Либо я не знаю, на кого еще он работает… Спасибо, что сказала. А сейчас пообещай мне, что ты сделаешь так, как я тебе сейчас скажу, и после забудешь об этом деле навсегда?
Мэйлинь кивнула, хотя ее голова наполнилась сотней мыслей: хозяйка Ицин виновата в смерти того мужчины или все же Бию? Причем тут господин Лю и на кого он работает? Те вооруженные мужчины, что пытались их с Лиджу убить,были посланы хозяйкой? Но как она бы посмела пытаться убить линши Ведомства безопасности? Кем вообще была эта женщина, и чем она занимается под прикрытием хозяйки гостиницы? Стоит ли у нее спросить, действительно ли Лиджу следователь из Ведомства?
— Линши ищет не убийцу, — спокойно продолжила хозяйка. — Он ищет жемчуг. Чтобы он от тебя отстал, ты должна будешь сделать следующее: отправляйся на улицу торговцев рыбой, найди сэянца по имени Бай и спроси его, доставлен ли уже черный жемчуг. Как только получишь ответ, иди к линши и передай слова ему. Когда он спросит, как ты это узнала, ответь, что тебе помогла ракушка. — Хозяйка указала пальцем на украшение, которое Мэйлинь носила на шее. — Мне очень жаль, что ты оказалась втянута в это. Но поверь, как только этот линши получит ответ, он оставит тебя в покое. Теперь можешь идти.
Мэйлинь поклонилась и направилась к двери, когда хозяйка добавила ей вслед:
— Будь умницей, девочка. Не говори ничего лишнего. Мы с тобой все обсудим, когда закончится эта неприятность, но пока держи язык за зубами.
Глава двадцать первая
Стоило ли теперь встречаться с Бию? Была ли та заодно с хозяйкой? Как они обе причастны к убийству? Мэйлинь стало не по себе от всех этих мыслей. Кажется, будто она тонула, не в силах всплыть на поверхность.
Почему госпожа Ицин сразу не сказала ей, что стало с этим черным жемчугом? Послала ее лично узнать у какого-то торговца, потому что и сама не знает? Или хочет, чтобы Мэйлинь указала не него господину Лиджу, чтобы отвести подозрения от хозяйки?
Времени до вечера еще хватало, но Мэйлинь поторопилась на рынок, чтобы найти Бая. Заодно все обдумать по дороге и решить, как поступить с Бию.
Черный жемчуг — редкая и дорогая ценность. В Сэе говорят, что он как тайный возлюбленный — одновременно большая удача и большие проблемы. Однажды Мэйлинь самой посчастливилось найти эти блестящие темные шарики внутри моллюска. Она тогда обрадовалась, думая, что наконец ее семья сможет хорошо питаться и ни в чем не нуждаться. Но все оказалось не совсем так. Морские сокровища принадлежали правителю страны, их можно было продавать только главе поселения, который направлял их в казну. Если рискнешь сбыть жемчуг самостоятельно, то лишишься головы. А то, что об этом моментально узнают — не было сомнений, город в котором продавали свой товар рыбаки и ныряльщики был небольшим, все друг друга так или иначе знали.
За улов семья Мэйлинь получила лишь мешок кукурузной муки и пару тыкв. Так оценил черный жемчуг глава их поселения. Это не бог весть, какое богатство, как теперь она понимала, но для бедняков такая плата — возможность нормально питаться несколько месяцев. К сожалению, кукурузных лепешек и каши Мэйлинь так и не попробовала, у ее семьи уже тогда появились долги за обучение брата и за его пристрастия.
Мог ли тот убитый мужчина быть торговцем жемчуга, что сбывал его в обход законов? Есть ли вообще в Синторе законы, запрещающие обычным гражданам покупать черный жемчуг?