Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
говори так тревожно».

«Ты можешь доставить меня в Москву?»

«Если это то, чего ты хочешь».

«А оплата?»

«Я дам вам контракт Чепмена».

«Полная доля?»

«Я не собираюсь тебя обманывать, Стэн. Как сказал твой друг, ГРУ...

заботится о своих».

«Как дьявол?»

«Точно как дьявол».

«Ладно», — сказал Стэн. «А как насчёт этих чертежей? Могу сжечь их, если хочешь».

«Нет, нет, — сказал Виктор. — Не сжигайте их».

«Хочешь их увидеть?»

«Ты очень хорошо о них заботишься, Стэн. Они — твой билет на свободу».

«И что теперь будет?»

«Успокойся, Стэн. Скажи мне, где ты, и я позабочусь о тебе».

OceanofPDF.com

43

Ада спускалась по ступенькам Каррабберс-Клоуз обратно к участку в состоянии шока. Она лишь смутно ощущала вой полицейских сирен. Они доносились со всех сторон. Эдинбург не был городом, привыкшим к многочисленным перестрелкам за одну ночь, и все полицейские были вызваны на место происшествия.

К счастью для Ады, они всё ещё не знали, кого ищут, что стало очевидно, когда она прошла мимо группы из четырёх офицеров, спускаясь по ступенькам обратно в участок. Они даже не взглянули на неё.

На станции царил хаос. Повсюду была полиция. На место происшествия прибыли четыре машины скорой помощи. Несколько полицейских попытались помешать ей выйти на платформу, но она указала на Наташу. «Моя дочь», — сказала она.

«Это моя дочь».

Они пропустили ее, и она поспешила к оцепеневшей от шока Наташе и обняла ее.

В этом хаосе никто не догадался, что Наташа – дочь жертвы. Никто из парамедиков и полицейских не проявил к ней интереса. Её вместе с остальными людьми в участке отвели подальше от тела, и Аде удалось провести её через вестибюль к выходу на Принсес-стрит. У входа стояли другие полицейские, которые не обратили на них внимания, и через мгновение они вышли на холодный воздух эдинбургской Принсес-стрит. Это была оживлённая торговая улица, и на ней было много людей.

Ада подошла к ближайшему такси и открыла дверь.

«Куда, дорогая?» — спросил водитель.

«Универмаг», — сказала Ада. «Как он называется?»

«Харви Никс?»

«Да», — сказала Ада.

Ей нужно было прочистить голову. Нужно было соображать быстрее. Стрелок снова оказался на шаг впереди неё. Откуда он знал, где её ждать? Она даже сама не знала, что выходит именно там. Русские были на шаг впереди неё на каждом шагу. У них даже был беспилотник в воздухе. Она не знала, сбила ли она его или он всё ещё там. Она знала только, что ей нужно было предпринять меры уклонения.

Такси привезло их ко входу в магазин Harvey Nichols на площади Святого Андрея, и они вышли. Она крепко держала Наташу за руку, пока они пробирались сквозь толпу. Магазин был дорогой, и девушка в розовом костюме предложила им на входе побрызгать духами. Ада отмахнулась от неё.

Наташа всё ещё была в шоке, и Ада была благодарна ей за это. Если бы она смогла осознать происходящее, то, что только что случилось с её отцом, она бы не смогла продолжать.

Они быстро прошли через магазин и вышли в пешеходную зону, известную как Малтрис Уок. На улице было темно, но площадь была оживлённой и ярко освещённой. Ада старалась не смотреть вверх, пока они спешили по улице к торговому центру «Сент-Джеймс».

Она сама была в шоке. Она не понимала, что делает. Её тренировки взяли верх. Теперь она действовала автоматически, бездумно, полагаясь на мышечную память. Как они могли знать, где она будет, ещё до того, как она сама это поняла? Неужели на каждой остановке поезда её ждала команда? Как она могла надеяться опередить такого соперника?

А Саша, её главная цель, погибла. Она была полной неудачницей.

Но она не могла позволить себе сдаться. Пока Наташа всё ещё рассчитывала на неё. Это то, что она ещё могла сделать. И это то, что она обещала Саше. То, что она ему должна.

Она последовала указателям к многоэтажной парковке торгового центра. «Пошли, Наташа», — сказала она, поспешно подталкивая её к лестнице, ведущей на парковку.

Оказавшись на парковке, Ада повела их вдоль рядов машин, стараясь выглядеть как можно более непринуждённо. Она попробовала повернуть ручки некоторых старых машин, пытаясь…

Нашла незапертую. Третья машина, которую она попробовала, старая «Тойота» с лысыми шинами и пятнами ржавчины, открылась.

«Быстрее», — сказала она Наташе, усаживая её на заднее сиденье. «Ложись», — сказала она ей, укрывая её своим пальто. «Не снимай одежду».

Наташа сделала, как ей было сказано, с бесстрастным выражением лица, а Ада села вперед.

Она потянулась под рулевую колонку в поисках проводов стартера и зажигания. Найдя их, она выдернула их, сняла изоляцию с первых сантиметров каждого провода и приложила их друг к другу. Двигатель завёлся и заработал.

Она выехала с парковки на Лейт-стрит и поехала на север, к северу от города. Движение было медленным, и потребовалось почти двадцать минут, чтобы добраться до моста Форт-Бридж, который вёл их на север через Форт-стрит и далее в открытую местность.

Движение оставалось плотным до Данфермлина, где они оставили угнанный автомобиль на парковке пригородного торгового центра. Торговый центр как раз закрывался, но Аде удалось воспользоваться таксофоном у входа, чтобы вызвать такси.

Они ждали его на холоде, и когда он прибыл, она сказала водителю:

«Есть ли здесь поблизости пункт проката автомобилей?»

«Там «Энтерпрайз», — сказал водитель.

«Отвезите нас туда».

Неподалеку находился пункт проката автомобилей Enterprise, и Ада воспользовалась кредитной картой, которую ей дала Татьяна, и поддельным удостоверением личности, чтобы арендовать внедорожник Volvo.

«Теперь ты можешь сесть вперед со мной», — сказала она Наташе, когда они сели в машину.

Наташа села рядом с ней, а Ада сняла пальто и накрыла им ребенка, как одеялом.

«Наташа, ты в порядке?»

Наташа посмотрела на нее, но не смогла вымолвить ни слова.

Ада потёрла щёку тыльной стороной ладони и выехала с парковки. Перед тем, как выехать на шоссе, они остановились у автокафе, и Ада заказала два бургера с картошкой фри.

«Хочешь молочный коктейль?» — спросила она Наташу, но Наташа ничего не ответила.

Она принесла Наташе колу, а себе большую чашку кофе, затем они выехали на автостраду и направились на север, в сторону отдаленных гор Шотландского нагорья.

Ада ела, сидя на коленях, пока вела машину. Наташа уснула, даже не взглянув на еду.

OceanofPDF.com

44

Виктор в последний раз перечитал свой последний доклад Главному управлению. Он нервничал. Документ был дерзким, и Суворову он не

Перейти на страницу:
Комментарии (0)